Re: [QGIS-it-user] [Traduzione] Nuovo gruppo Telegram

2020-07-13 Per discussione matteo
> Buongiorno, > nel gruppo telegram appena creato abbiamo avuto un'altra idea, cioè quella > di creare un repository github per le segnalazioni di errori o miglioramenti > della traduzione. > > Github si presta molto bene per questo tipo di lavoro e proporrei di aprire > una issue per ogni

Re: [QGIS-it-user] [Traduzione] Nuovo gruppo Telegram

2020-07-13 Per discussione Giulio Fattori
Il 13/07/2020 09:28, Totò ha scritto: Buongiorno, nel gruppo telegram appena creato abbiamo avuto un'altra idea, cioè quella di creare un repository github per le segnalazioni di errori o miglioramenti della traduzione. Github si presta molto bene per questo tipo di lavoro e proporrei di

Re: [QGIS-it-user] [Traduzione] Nuovo gruppo Telegram

2020-07-13 Per discussione Totò
Buongiorno, nel gruppo telegram appena creato abbiamo avuto un'altra idea, cioè quella di creare un repository github per le segnalazioni di errori o miglioramenti della traduzione. Github si presta molto bene per questo tipo di lavoro e proporrei di aprire una issue per ogni segnalazione cosi da

Re: [QGIS-it-user] [Traduzione] Nuovo gruppo Telegram

2020-07-12 Per discussione matteo
Grazie Stefano e Totò (e altri autori se mi sono sfuggiti) per l'ottima iniziativa! Matteo ___ QGIS-it-user mailing list QGIS-it-user@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-it-user

Re: [QGIS-it-user] [Traduzione] Nuovo gruppo Telegram

2020-07-12 Per discussione Totò
Stefano Campus wrote > Buongiorno a tutti, > ieri abbiamo creato un gruppo Telegram specifico per chi ha a cuore la > traduzione di QGIS. > Il materiale da tradurre è tanto: c'è l'interfaccia grafica del programma, > il sito web e la documentazione. > > Nel gruppo potremo discutere su quale

[QGIS-it-user] [Traduzione] Nuovo gruppo Telegram

2020-07-12 Per discussione Stefano Campus
Buongiorno a tutti, ieri abbiamo creato un gruppo Telegram specifico per chi ha a cuore la traduzione di QGIS. Il materiale da tradurre è tanto: c'è l'interfaccia grafica del programma, il sito web e la documentazione. Nel gruppo potremo discutere su quale traduzione sia migliore per una frase o