[Rd] Small typo in german translation

2015-02-16 Thread Rainer Hurling
Dear developers, I found a small typo in the german translation for the aggregate() function: In the string "keine Zeile für die Aggragation" it should be spelled 'Aggregation' instead of 'Aggragation' (e instead a). After a quick look into the sources, I found two places for it: #grep -r -e

Re: [Rd] Imports problem

2015-02-16 Thread Martin Maechler
> Therneau, Terry M , Ph D > on Sun, 15 Feb 2015 17:31:00 -0600 writes: > I'm testing out a new version of coxme and R CMD check fails with "could not find function > ranef" (or random.effects or fixef, or anything from nlme). The NAMESPACE file has the > line below

Re: [Rd] Imports problem

2015-02-16 Thread Duncan Murdoch
On 16/02/2015 4:32 AM, Martin Maechler wrote: >> Therneau, Terry M , Ph D >> on Sun, 15 Feb 2015 17:31:00 -0600 writes: > > > I'm testing out a new version of coxme and R CMD check fails with > "could not find function > > ranef" (or random.effects or fixef, or anything from

Re: [Rd] Imports problem

2015-02-16 Thread Therneau, Terry M., Ph.D.
> I'm testing out a new version of coxme and R CMD check fails with "could not find function > ranef" (or random.effects or fixef, or anything from nlme). The NAMESPACE file has the > line below > importFrom(nlme, ranef, random.effects, fixef, fixed.effects, VarCorr)

Re: [Rd] Imports problem

2015-02-16 Thread Duncan Murdoch
On 16/02/2015 8:20 AM, Therneau, Terry M., Ph.D. wrote: > >> > I'm testing out a new version of coxme and R CMD check fails with >> "could not find function >> > ranef" (or random.effects or fixef, or anything from nlme). The >> NAMESPACE file has the >> > line below >> >> >

Re: [Rd] Imports problem

2015-02-16 Thread Uwe Ligges
On 16.02.2015 14:35, Duncan Murdoch wrote: On 16/02/2015 8:20 AM, Therneau, Terry M., Ph.D. wrote: > I'm testing out a new version of coxme and R CMD check fails with "could not find function > ranef" (or random.effects or fixef, or anything from nlme). The NAMESPACE file has t

Re: [Rd] Small typo in german translation

2015-02-16 Thread Uwe Ligges
Please send comments related to transaltions to the corresponding translation teams: http://developer.r-project.org/TranslationTeams.html In this case I am CCIng Detlef Steuer. Best, Uwe Ligges On 16.02.2015 09:29, Rainer Hurling wrote: Dear developers, I found a small typo in the german t

Re: [Rd] Imports problem

2015-02-16 Thread Therneau, Terry M., Ph.D.
On 02/16/2015 07:35 AM, Duncan Murdoch wrote: If you are depending on nlme, you don't also need to import it. But it is generally a good practice to avoid either modifying or relying on the search list: as people get more packages there, there are more chances for clashes. I would suggest adding

Re: [Rd] Small typo in german translation

2015-02-16 Thread Rainer Hurling
Am 16.02.2015 um 15:03 schrieb Uwe Ligges: > Please send comments related to transaltions to the corresponding > translation teams: > > http://developer.r-project.org/TranslationTeams.html > In this case I am CCIng Detlef Steuer. Of course, you are right. Next time, I will do so. Thanks for your