12-13 СентябряПромокод: 388город Санкт-Петербург
Лицензированный учебный центр (г.Санкт-Петербург)приглашает на обучение по
теме:
Закупки на 100%.Практикум для руководителей и менеджеров по закупкам.
Задача обучения:
Предоставить в распоряжение участников новые инструменты управления зак
On Mon, 2019-08-26 at 15:02 +0200, Piotr Drąg wrote:
> 2/2
>
> pon., 26 sie 2019 o 14:39 Daniel Mustieles García via release-team
> napisał(a):
> > Early in the freeze, so 1/2 from i18n.
Hi,
thank you both, I committed it as:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/evolution/commit/d513e5fda82f98
2/2
pon., 26 sie 2019 o 14:39 Daniel Mustieles García via release-team
napisał(a):
>
> Early in the freeze, so 1/2 from i18n.
>
> Thanks!
>
> El lun., 26 ago. 2019 a las 14:34, Milan Crha via release-team
> () escribió:
>>
>> Hello,
>> a user reported a typo in a translatable string [1].
Early in the freeze, so 1/2 from i18n.
Thanks!
El lun., 26 ago. 2019 a las 14:34, Milan Crha via release-team (<
release-team@gnome.org>) escribió:
> Hello,
> a user reported a typo in a translatable string [1]. I can fix it, but
> it would break existing translations, even it is visible
Hello,
a user reported a typo in a translatable string [1]. I can fix it, but
it would break existing translations, even it is visible only in
GSettings, dconf-editor and similar tools. The faulty string had been
added before 3.33.1 release.
Can I correct the string, please?
Bye,
The branch 'gnome-3-34' was created pointing to:
418507e... Update Japanese translation
___
release-team@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/release-team
Release-team lurker? Do NOT participate in discussions.
The branch 'gnome-3-34' was created pointing to:
ea82338... Update Galician translation
___
release-team@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/release-team
Release-team lurker? Do NOT participate in discussions.