Couldn't resist the temptation to translate poetry... here's mine (sorry
this is utterly off-topic):
The poet, like a prince of clouds,
storm-jockey, sneers at heaven's slings.
Earth-exiled amid the jeering crowds,
Stumbles over giant's wings
At 08:03 AM 8/26/99 -0400, Cordasco, Anthony (NJ D
On further examination my feeble eyes found the correct wording
LUMEN ME RECIT
Sorry for the confusion and GRATEFUL for the help in translation -
Regards,
Henry
47d41N
121d55W
- Original Message -
From: Alain Burgeon <[EMAIL PROTECTED]>
To: Henry Hatem <[EMAIL PROTECTED]>
Cc: Sundial Li
Henry
Would it not be an alteration of "Lumen me regit"
? that could be translated by " light guides me"
or "light rules me".
J-P Cornec
Hello,
"Lumen me regit" would mean "Light leads me".
Regit or recit ?
--
Alain BURGEON
Carnieres, BELGIUM
[EMAIL PROTECTED]
Henry Hatem a écrit :
> List - The latin phrase on a sundial is- Lumen me Recit My guess of
> course is something like "with the sun I talk?" A bit back someone
> post
Tony,
I was viewing your web page again and admiring your skill at engraving
the scales etc. on (or is it in) brass. Could you enlighten me on the
various techniques that craftsmen such as your self use in different
engraving situations? Are there any books that describe any of these
techniques?
List -
The latin phrase on a sundial is-
Lumen me Recit
My guess of course is something like "with the sun I talk?"
A bit back someone posted a URL for translations any one have it
handy? I lost it -
Thanks for the help
Regards,
Henry
47d41m46s N
121d5m2s W