Diese Nachricht wurde eingewickelt um DMARC-kompatibel zu sein. Die
eigentliche Nachricht steht dadurch in einem Anhang.
This message was wrapped to be DMARC compliant. The actual message
text is therefore in an attachment.--- Begin Message ---
Hello all,
I am very happy with all the kind and ins
Diese Nachricht wurde eingewickelt um DMARC-kompatibel zu sein. Die
eigentliche Nachricht steht dadurch in einem Anhang.
This message was wrapped to be DMARC compliant. The actual message
text is therefore in an attachment.--- Begin Message ---
Steve, Peter, Jack,
Thanks so much for your replies.
esses that “to” means “like.”
Jack Aubert
From: sundial On Behalf Of Peter Mayer
Sent: Friday, July 7, 2023 4:19 AM
To: sundial@uni-koeln.de; R. Hooijenga
Subject: Re: Off topic: English text explanation please
Dear Rudolf,
I share your interest in 17th century madrigals. (Although
Dear Rudolf,
I share your interest in 17th century madrigals. (Although I'm a firm
non-smoker, one of my favourites has the line "tobacco is like
love..."). My interpretation is that this is a compressed form of
poetical expression. Decompressed, I think, it would be: […] thus did
they sing:
Diese Nachricht wurde eingewickelt um DMARC-kompatibel zu sein. Die
eigentliche Nachricht steht dadurch in einem Anhang.
This message was wrapped to be DMARC compliant. The actual message
text is therefore in an attachment.--- Begin Message ---
Dear sundial friends,
I would ask one totally off