Good day,
Thanks, the icu_dll helped to make it work. Now, I have a question about
the output.
Warning verse Matt.1.23 is not well formed:(7,5)
Warning verse Matt.3.3 is not well formed:(5,7)
Warning verse Matt.4.4 is not well formed:(5,7)
Warning verse Matt.5.2 is not well formed:(0,5)
Do the
DM Smith wrote:
> I'd like to suggest a change in how osis2mod handles introductory
> material.
>
> SWORD only stores verses and has a concept of verse 0 holding
> introductory material.
>
> Given a tuple, (testament, book, chapter, verse) we have the following
> introductions
> (testament, b
I'd like to suggest a change in how osis2mod handles introductory
material.
SWORD only stores verses and has a concept of verse 0 holding
introductory material.
Given a tuple, (testament, book, chapter, verse) we have the following
introductions
(testament, book, chapter, 0) - a chapter int
Since the problem seemed to have something to do with the being
placed after the in all but verse 1, I tried the experiment of
simply yanking the elements completely. This worked!
But now I'm not sure if the module source markup is still OSIS-correct.
It looks like this:
Chapter 11
The Death
On Nov 30, 2008, at 12:00 AM, Chris Little wrote:
> Tom Cornell wrote:
>
>> My markup looks like this, basically:
>>
>> ...
>>
>>
>> The Section Title
>> ...
>> ...
>>
>
> This markup is definitely correct.
>
>
>
> More long-term, DM and I are in agreement that we need to change the
> way
For x in all_my_files do
run transform script on module X.
Peter
Wolfgang Schultz wrote:
> Hello,
>
> the Zefania XML Bible Markup Language Project on Sourceforge plans to
> convert all of their files to OSIS with the Crosswire Script
> zef2osis.pl located on
>
> ftp://ftp.crosswir
Hello,
the Zefania XML Bible Markup Language Project on Sourceforge plans to
convert all of their files to OSIS with the Crosswire Script
zef2osis.pl located on
ftp://ftp.crosswire.org/pub/sword/utils/perl/
Afterwards the OSIS files will be hosted together with the
corresponding Zefania XML file
> The other (very good) possibility is a problem with the importer. DM
> just did a rather radical update to osis2mod (and by "just", I mean
> since 1.5.11). So my first question would be: are you using osis2mod
> from 1.5.11 (or another release) or are you compiling it from SVN?
I just built from
On Nov 30, 2008, at 7:37 AM, Chris Little wrote:
> Do you think Bible.org would be amenable to our re-encoding their NET
> texts? As Karl pointed out, their encoding has some shortcomings
> that it
> would be nice to rectify.
I worked with them a bit on their OSIS. Their process is to convert
On Nov 29, 2008, at 10:34 PM, Tom Cornell wrote:
> I have managed to get section headers to work in an OSIS module I am
> hacking together, to the extent that they show up, at least. And the
> very first one, at the beginning of a chapter (after the chapter
> title), actually shows up properly. B
Dear all,
Attached is a patch to libsword to include an arabic vowel filter.
Essentially this is a monkey patch - I aped everything relating to the
hebrewpoints filter without by necessity understanding it all. After all
I have little or no clue of programming.
The filter itself - yes I think I
Do you think Bible.org would be amenable to our re-encoding their NET
texts? As Karl pointed out, their encoding has some shortcomings that it
would be nice to rectify.
And since I've been writing a Unicode report this evening, it has
occurred to me that a re-encode might be a good opportunity
Greg Hellings wrote:
> I've been sitting on a number of tiny patches for the filters - mainly
> related to making my comparisons easier to automate for mod2osis.cpp,
> while I've been fixing that up. So here are some edits to the
> filters.
>
> osisplain.cpp and thmlplain.cpp are edited to brin
Both Latin & Cyrillic script versions of the Danicic Karadzic translation are
now available as Go Bible modules, now completely rebuilt with Serbian
booknames and user interface (UI).
http://go-bible.googlegroups.com/web/SerbianDanicicKaradzicLatin.zip
http://go-bible.googlegroups.com/web/Serbian
I've been sitting on a number of tiny patches for the filters - mainly
related to making my comparisons easier to automate for mod2osis.cpp,
while I've been fixing that up. So here are some edits to the
filters.
osisplain.cpp and thmlplain.cpp are edited to bring them into line
with the same form
Chris,
I'm gonna pull this up to the top. The first title for Genesis 1 occurs
after the chapter element, not before. Here is the text:
SÁNG THẾ
Giới Thiệu
Sách Sáng Thế là sách nói về cuộc sáng tạo vũ trụ, nguồn gốc của loài
người, tội lỗi, sự đau khổ trên thế giới và cách Đức Chúa Trời đối x
Daniel Owens wrote:
>
> Chris Little wrote:
>> However, in Matt.1, there are two titles on Matt.1.18, which is
>> confusing something (probably the importer). It's resulting in rendering of:
>> (Lu 2:1-7)
>> 18
>> Câu Chuyện Giáng Sinh Của Chúa Cứu Thế Giê-su
>> Sự giáng sinh của Chúa Cứu Thế
Daniel Owens wrote:
> I opened up osishtmlhref.cpp and it appears to my amateur eye that the
> reason my encoding of book introductions for the VietNVB (in beta) does
> not display properly in GnomeSword and BibleTime (haven't checked
> BibleCS) is that the and elements are not supported by th
Chris Little wrote:
>
> Daniel Owens wrote:
>> Chris Little wrote:
>>> Tom Cornell wrote:
>
>> I've had this problem with the VietNVB in the beta repository. Not sure
>> what was done to make the ESV look so pretty, but I haven't been able to
>> reliably reproduce it with the NVB myself. Look
To supplement...
Daniel Owens wrote:
> Chris Little wrote:
>> Tom Cornell wrote:
>>> I'm using BibleTime 1.6.5.1, compiled with (I'm pretty sure) Sword
>>> 1.5.11. I don't think the problem can be in the front end, because the
>>> ESV module behaves just fine in this regard. So I'm pretty sure th
Daniel Owens wrote:
> Chris Little wrote:
>> Tom Cornell wrote:
> I've had this problem with the VietNVB in the beta repository. Not sure
> what was done to make the ESV look so pretty, but I haven't been able to
> reliably reproduce it with the NVB myself. Look at Genesis 1.
> - BT 1.6.5.1 (S
I opened up osishtmlhref.cpp and it appears to my amateur eye that the
reason my encoding of book introductions for the VietNVB (in beta) does
not display properly in GnomeSword and BibleTime (haven't checked
BibleCS) is that the and elements are not supported by the
engine. Where can I reque
Chris Little wrote:
> Tom Cornell wrote:
>> I'm using BibleTime 1.6.5.1, compiled with (I'm pretty sure) Sword
>> 1.5.11. I don't think the problem can be in the front end, because the
>> ESV module behaves just fine in this regard. So I'm pretty sure there
>> is a wrinkle in the OSIS code that t
23 matches
Mail list logo