Hi -
I'm very much interested in this. I'm currently using Palm Bible and
am somewhat disappointed that he's gone commercial (though it's
understandable and ok). It makes a lot of sense to me to port (part
of) sword to PalmOS. Maybe parts of the GUI can reuse code from Palm
Bible. Unfortunately I'
The Strong's modules contain cross references. Is there a simple way
to follow them, short of cutting/pasting them by hand, adding leading
zeros if necessary? Can they be turned into hyperlinks?
--
Justus H. Piater, Ph.D. http://www.montefiore.ulg.ac.be/~piater
Institut Montefiore, B28
Sword (I use it with BibleTime) is a great project, but one thing that
I miss badly is cross references in the style of many printed editions
(or am I missing something?).
Cross references, I think, should be implemented as a separate module,
independently of any particular Bible version/translati
"Krzysztof Bialas" <[EMAIL PROTECTED]> wrote on Sun, 20 Mar 2005 15:01:02 +0100:
> I've invested quite some time into developing an example osis file
> showing off the problems with osis2mod/Sword for windows 1.5.8pre3
> that are (in my opinion) 1.5.8 blockers. These are stated in the
> forum mess
Hi,
I have an OSIS-encoded Bible that provides an introduction to every
book. How do I make those accessible in a Sword module? It would be
nice to display them at the beginning of each book, just as in a print
version. Another viable solution would be to place them into a
separate commentary modu
Chris Little <[EMAIL PROTECTED]> wrote on Mon, 21 Mar 2005
23:37:47 -0800:
> You're using the wrong tool. You need to use osis2mod.
Ah, thanks for enlightening me. This tool is mentioned nowhere on the
"Module Making" Developers' page on crosswire.
And indeed: osis2mod works as advertised, with
> If you put text before the element for the first chapter,
> it will appear in the book introduction entry.
This is how I did it:
...
The Gospel of Luke
...
The Gospel of Luke
...
...
KDE bibletime does not display the introduction. I checked the
generated module, a