While working on Hebrew bible display in And Bible an Israeli contact asked
if the Delitzsch Hebrew NT is available. I can't see anything in the
CrossWire Sword modules nor in the Xiphos module list so I thought I would
ask.
These are the links I was given regarding the Delitzsch Hebrew NT:
http
On 01/01/11 20:36, Martin Denham wrote:
> While working on Hebrew bible display in And Bible an Israeli contact
> asked if the Delitzsch Hebrew NT is available. I can't see anything
> in the CrossWire Sword modules nor in the Xiphos module list so I
> thought I would ask.
>
> These are the links I
Peter,
That seems a good case to either rename the existing module or at least to
improve its description in the conf file.
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Is-Delitzsch-Hebrew-NT-available-tp3170420p3171966.html
Sent from the SWORD Dev mailing list
On 1/3/2011 2:24 AM, Peter von Kaehne wrote:
On 01/01/11 20:36, Martin Denham wrote:
While working on Hebrew bible display in And Bible an Israeli contact
asked if the Delitzsch Hebrew NT is available. I can't see anything
in the CrossWire Sword modules nor in the Xiphos module list so I
thou
Slightly off-topic.
Has anyone found a suitable electronic copy of any of the Yiddish
translations of the Bible (including the NT)?
For details of the language, see
http://en.wikipedia.org/wiki/Yiddish_language
I put some notes and comments in a topic in the Go Bible Forum, which may
help to gi
On 01/04/2011 01:32 AM, Chris Little wrote:
>
> Our current "HebModern" text is not the Delitzsch NT. Conceivably it's
> some other edition, but its text differs considerably from the
> Delitzsch NT I have. It also includes an OT translation, which
> Delitzsch didn't do, so it should be pretty obvi
Provenance, provenance, provenance.
http://en.wikipedia.org/wiki/Provenance Provenance
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/Is-Delitzsch-Hebrew-NT-available-tp3170420p3174929.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
Hello
My name is Michael and I'm a software developer from Israel. I
just joined the list to share with you some things I know about
Hebrew translations of the NT. I did a little research during
the last month, and these are the results:
Hello
My name is Michael and I'm a software developer from Israel. I
just joined the list to share with you some things I know about
Hebrew translations of the NT. I did a little research during
the last month, and these are the results:
> Salkinson-Ginsburg: Not in use at all, and not many even heard about it (I
> don't know even one believer who read that translation). As far as I know
> not translated by believers, so not relevant.
Why wouldn't it be relevant? SWORD is a free software and it's totally
irrelevant who translated
Don't relevant, because if nobody use it (again - from what I know)
I think it's a waste of time working about creating a module for it.
I think while we have 1 good Delitchz module, then maybe we can
create the others. But as you said, this is a free software, so
nobody
I have a copy as a sword module that I'd like to make available.
The text came from the website
http://www.kirjasilta.net/ha-berit/index.html
If that's ok.
I've looked online and was hoping to find a Google scanned copy, but alas,
no success there. The library here has a copy that is currently
Hi
Michael
Thanks
for your help, first. I would be glad if you can send me your
module. Is it different from HebModern Sword module ?
About
text source and copyrights - I really don't have any information
about that.
PDF files with embedded custom fonts can be a pain for extracting text.
Have you checked document properties | fonts to see what these are?
Also, some PDF files are encrypted to prevent copying of content.
If printing is allowed, it might sometimes work to intercept the printing
output stream.
Y
Hi
David
First,
thanks for your help.
I
don't know the PDF format too much, but I tried couple tools I
found, and none could convert the file properly. BTW, the PDF is
here:
http://mjai.co.il/NEW_TESTAMENT/nt.zip
if
some
I looked at the PDF that is mentioned here
מיכאל בר-דוד wrote:
>
> found, and none could convert the file properly. BTW, the PDF is
> here:
> http://mjai.co.il/NEW_TESTAMENT/nt.zip
>
> if
> someone wants to try.
>
The first page has this copyright notice.
>
Yes.
And as I mentioned in the first letter, I have usage rights for
that text.
Just
in case that's the problem, I can ask them for a written
permission.
--
מיכאל בר-דוד
Michael Bar-David
mich...@mail.org
Michael,
Have you made further enquiries to Streams in the Negev to ask about the
possibility for having access to the most "upstream" source text from which
the PDF file was generated?
We often find that patient and supportive lobbying to publishers -
establishing a trust relationship - seeking
Michael bar-David pointed out that he already had obtained rights for
the file. I suggest that we get a letter or something in writing from
them so that if there are any questions down the road, we can point to
the letter and show that we acted above-board and in good faith.
That said, I al
Whatever the outcome, please remember that CrossWire does not wish to be the
authoritative online source for a Biblical text, so we should strive to make
use of the "controlled document" owned by the translators or publishers as
the properly maintained source.
Text development (e.g. adding featur
Hi
David
The
story is simple and funny. The text you saw in the PDF was typed
by my aunt, in an old Hebrew word processor called QText. After
she finished that text, that NPO printed it and also published the
PDF (if you see, it's published in
The Trinitarian Bible Society is working on a revision of this NT.
Searching google for
Delitzsch site:trinitarianbiblesociety.org
gives a bit of information about that.
Regards, Teus Benschop
___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
22 matches
Mail list logo