Further to Chris Burrell's reply...
BabelPad's Convert Menu for Chinese includes options to convert Simplified
to Traditional vice versa.
In July 2011, I experimented with this, and did comparisons for the diatheke
dumps from our two Chinese modules.
Details available on request.
The important
Nic,
As far as our Chinese modules go, I think it was the case that the source
file for ChiUn (Traditional) was converted from the source file used for the
ChiUns (Simplified). Hmmm!
There's a story behind this that maybe ought to be the subject of a new
thread.
I'm not an expert on Chinese,
My (little) understanding of the Chinese language is that there is a
many-to-1 relationship between Traditional characters and Simplified
characters. (For STEP we used a open-source conversion tool to
automatically convert the translations. Then let our users proof-read the
automatically generated
serious bit
How the Chinese currently is is acceptable. There are only 2 options and
neither is the default. True, more people in the world use simplified, as that
is the official script of mainland China. But any text that is in Chinese will
specify exactly which script (between the 2) to
On 4 Jan 2014, at 10:08 am, Chris Little chris...@crosswire.org wrote:
The relevant standard is BCP 47: https://tools.ietf.org/html/bcp47
The standard separator is hyphen (-), but use of underscore is common. POSIX
locales, for example, use underscore. I guess hyphen should be preferred,
Would there be any objection if I do following:
1) Many of the description lines of our locale files have the language
name in long form with an added (Unicode)
e.g. ru_RU-utf8 reads as follows:
[Meta]
Name=ru_RU
Description=Russian (Unicode)
I see no good reason that the (Unicode) is there.
I think your suggestion makes sense. It is how we do it in JSword.
Several places I've run into the need to have a designation beyond lang:
Portuguese (Portugal vs Brazil), Chinese (Traditional vs Simplified) and Arabic
(Egypt vs ???). In the case of Chinese it is a script difference, but the
On Fri, 2014-01-03 at 10:54 -0500, DM Smith wrote:
BTW, I like how Java searches for localized resource files. The actual
implementation is rather complex (because it searches multiple
locations), but to simplify:
Given a language code, a country code and a script code (script is new
to Java
On Jan 3, 2014, at 11:37 AM, Peter von Kaehne ref...@gmx.net wrote:
On Fri, 2014-01-03 at 10:54 -0500, DM Smith wrote:
BTW, I like how Java searches for localized resource files. The actual
implementation is rather complex (because it searches multiple
locations), but to simplify:
Given a
Hi guys,
Let me clear up 2 things, and suggest a third.
1) SWORD does have fallback locale logic:
http://crosswire.org/svn/sword/trunk/src/mgr/localemgr.cpp
(search for setDefaultLocaleName)
The problem is here:
if (!getLocale(tmplang)) {
// then continue to search for a fallback
}
On Fri, Jan 03, 2014 at 10:54:03AM -0500, DM Smith wrote:
Several places I've run into the need to have a designation
beyond lang: Portuguese (Portugal vs Brazil), Chinese
(Traditional vs Simplified) and Arabic (Egypt vs ???). In the
case of Chinese it is a script difference, but the others
On Jan 3, 2014, at 2:52 PM, Matej Cepl mc...@redhat.com wrote:
On Fri, Jan 03, 2014 at 10:54:03AM -0500, DM Smith wrote:
Several places I've run into the need to have a designation beyond lang:
Portuguese (Portugal vs Brazil), Chinese (Traditional vs Simplified) and
Arabic (Egypt vs ???).
Thanks Troy,
Both for bug-fix and for the advice. I will see what I can do wrt
creation of adequate parents where these are needed.
On Fri, 2014-01-03 at 12:16 -0700, Troy A. Griffitts wrote:
Remember, we have MANY MORE language modules than we have locales for
the engine. Wycliffe alone has
Troy,
Chris has documented that the locale mechanism should look for 3 things:
language, optional country and optional script. The code as it stands works for
any two, treating script as country (I didn't look but assume that country can
take a 4 character script.).
The standard (I read it at
As you will see from sword-svn I have created the missing parent files
etc.
I left Chinese alone as I am a bit lost with that.
Peter
___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
15 matches
Mail list logo