So I believe the one from AndBible is the Tyndale House one - but we've
made a number of updates concerning the strong numbers, so happy to check
with David IB from Tyndale House if these have been updates have been
published yet.
Cheers
Chris
On 16 May 2017 at 10:50, David Haslam wrote:
> Hi P
Hi Peter,
About to send the email, but you should know that I've just found a critical
issue.
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/New-Modules-Puritans-Reformed-writers-and-ESVS-tp4657153p4657159.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabb
Thanks David,
I indeed simply copied them over from Martin's repo. Keep it coming. I will fix
things as we go along
Peter
> Gesendet: Dienstag, 16. Mai 2017 um 10:19 Uhr
> Von: "David Haslam"
> An: sword-devel@crosswire.org
> Betreff: Re: [sword-devel] New Modules:
The ESVS module contains some unexpected extra files!
One of them contains the complete uncompressed text for the OT. We should
not be doing this.
The other two files are *OT.vss* and *NT.vss* both consisting entirely of
NULL characters. These are not necessary for SWORD, and I really don't know
Hi Peter,
Is there any substantial difference between the new ESVS module and the one
available from Tyndale House for STEP Bible? Is the new ESVS module made to
the 2011 edition from Crossway books?
Although they don't have a proper repository set up (for use by other
front-ends), it's already
Dear all,
Following discussion with Martin Denham I have imported wholesale a
larger number of modules - mostly GenBook type - with mostly reformed
and puritan writers. These books have been available for a significant
period of time to And Bible alone, so have certainly been tested within
an jswo
Thank you, Peter! You are on a roll!
Keep up the good work! :-)
On 07/10/2015 09:54 AM, Peter von Kaehne wrote:
Thanks to a contributor Baiju, we published today a Malayalam Gospel of
John. More will follow. Baiju invites to participate in further
pro
Thanks to a contributor Baiju, we published today a Malayalam Gospel of
John. More will follow. Baiju invites to participate in further
proofreading here :
https://github.com/tfbf/sathyavedapusthakam
Also, thanks to the work of Kahunapule, David Haslam and Dakuma of the
FSM Bible project we were
Hi,
I have the possibility to give you a new module in kikongo language, I
already created it, and the copyright owner give me permission to give
it to sword. But he doesn't know how to write the letter to give it. Can
you help me with a template? Or the procedure.
thank you,
Br Cyrille
Thanks Peter!
FIO. The Tausug language is spoken by a people in the South of the
Philippines.
The module is for the complete NT.
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/New-modules-tp4654555p4654556.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabb
Dear All,
I have just now uploaded a new module in the Tausug language. It has been
thoroughly tested on various devices and follows a well honed pathway, so I
just uploaded it straight to the main repo.
Any comments welcome. David s the one with most internal knowledge of it.
As usual, crea
> On Dec 29, 2014, at 12:31 PM, Peter von Kaehne wrote:
>
> On Mon, 2014-12-29 at 11:45 +, Martin Denham wrote:
>> Hi,
>>
>> Regarding: 'JSword frontends will be able to download these modules
>> only once the Cron had its nightly run re permission update and zip
>> making.'
>> See the thre
On Mon, 2014-12-29 at 11:45 +, Martin Denham wrote:
> Hi,
>
> Regarding: 'JSword frontends will be able to download these modules
> only once the Cron had its nightly run re permission update and zip
> making.'
> See the thread on this list entitled 'Missing ZIP files'
>
>
> I don't think th
Hi,
Regarding: 'JSword frontends will be able to download these modules only
once the Cron had its nightly run re permission update and zip making.'
See the thread on this list entitled 'Missing ZIP files'
I don't think this cron job is running automatically yet and I can see that
atleast recver.
Thanks Peter,
I just found the file called "NRSV.error" in the module folder called
frejnd.
Quite a co-incidence that the number of appends was exactly the same as the
number of verses missing!
The two situations are not 100% correlative, even though there's a causally
related subset.
Best regar
Apart from the Kjv, which had 35 appended verses, the Nrsv had by one or
several orders of magnitude the least number of appended verses. Insofar as
empty verses reflect chapter endings, these are the same problem -
inappropriate versification scheme.
As the difference among appended verses was
The list of appended is stored among the module files.
On 28 Dec 2014 11:53, David Haslam wrote:
>
> Hi Peter,
>
> Please clarify what was meant by "misfiled".
>
> When you made the module, how many V11N warnings were reported by osis2mod
> stdout?
> i.e. For which the content was added to th
For the FreJND, it would be helpful if the About (in the conf file) included
an explanation of these special characters that are found in various places
in the Bible text.
002020 † 50 DAGGER
002217 ∗ 350 ASTERISK OPERATOR
002605 ★ 15 BLACK STAR
002606 ☆ 48
Hi Peter,
Please clarify what was meant by "misfiled".
When you made the module, how many V11N warnings were reported by osis2mod
stdout?
i.e. For which the content was added to the last verse of the respective
chapter.
The following 33 verses are reported as missing by emptyvss FreJND:
Levitic
Hi Peter,
Not quite done!
You forgot to change this property in grevamvas.conf
SwordVersionDate=2012-07-12
Should be 2014-12-27 as per the history.
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/New-modules-tp4654398p4654405.html
Sent from the SWORD Dev mailin
Another module update went into Beta - FreJND.
Unfortunately the FreJND has, like most French modules significant
versification problems. I have chosen NRSV as this mean that "only" 33 verses
are misfiled.
Please have a look at it. Problems with my ubload, please tell, problems with
the module
> Von: "David Haslam"
> In view of minor change to the .conf file, GreVamvas should be v1.0.2
Indeed. Done. Thanks!
Peter
___
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to u
Hi Peter,
In view of minor change to the .conf file, GreVamvas should be v1.0.2
Please update SwordVersionDate, history & version accordingly.
Best regards,
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/New-modules-tp4654398p4654401.html
Sent from the SWORD De
> Gesendet: Samstag, 27. Dezember 2014 um 17:23 Uhr
> Von: "David Haslam"
> I observe that the modern Greek module is called GreVamvas.
Indeed.
GreVamvas is now up in main, UMGreek is removed and GreVamvas has a
"Obsoletes=UMGreek" entry added to its conf, which AFAIK will make it clear to
m
I observe that the modern Greek module is called GreVamvas.
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/New-modules-tp4654398p4654399.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
___
sword-devel m
I have moved several modules from beta to the main repository. All of these
modules have spent some time, sometimes considerable time in the beta repo,
without me hearing much about remaining problems.
Old Pohnpeian Bible and Recovery Version Bible are both new in the main repo.
FreCJE is a Fre
There are updates to SME, Daily, WEB, HNV, & BBE. Also, an old but
hidden module, GerReinhardt, has been unhidden. (It was hidden by an
error in its .conf.)
I did a little more work on the RSS feed also, so it now indicates the
release version and what is changed in the latest release. And I
i
martin wrote:
> I would like to translate sword into slovak language and also I would
> like to make a slovak bible modules, how can I do that? is there any
> software to convert txt files into sword module files or how can I do that?
> martin
If you want to translate one of the programmes I wou
I would like to translate sword into slovak language and also I would
like to make a slovak bible modules, how can I do that? is there any
software to convert txt files into sword module files or how can I do that?
martin
___
sword-devel mailing list:
Troy A. Griffitts wrote:
There are a number of issues that need to be addressed if we
change the modus operandi of verse number handling (which we are doing in
spite of your insistence that we are not). There are merits of using the
verse tag to provide the verse number, and there are merits t
Chris,
There are a number of issues that need to be addressed if we
change the modus operandi of verse number handling (which we are doing in
spite of your insistence that we are not). There are merits of using the
verse tag to provide the verse number, and there are merits to not use t
Joachim Ansorg wrote:
I was working on a new module anf run into trouble with your new module.
The module has titles so I think osis2mod put the title tag into each verse
followed by the verse tag.
Correct. We've always put titles into the verse that immediately
follows them.
My problem: That i
I agree with Joachim.
Terry
On Wed, 2004-07-21 at 04:29, Joachim Ansorg wrote:
> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
> Hash: SHA1
>
> Chris,
>
> I was working on a new module anf run into trouble with your new module.
> The module has titles so I think osis2mod put the title tag into each verse
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Chris,
I was working on a new module anf run into trouble with your new module.
The module has titles so I think osis2mod put the title tag into each verse
followed by the verse tag.
My problem: That is nowhere supported atm.
If I want to implement
I think maintaining OSIS markup is good. But I also see some problems here.
To be clear, my real intent was to store content more accurately &
completely than we had been. Everything else is just a side effect of
doing things the right way.
It's already hard to maintain own filters to make sure
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Hi Chris,
thanks for working on the module updates.
> In particular, verse tags are included within each verse. This means
> you can render verse numbers on the basis of markup contained in the
> text rather than on Sword's hardcoded verse numbers.
Troy A. Griffitts wrote:
Hey Chris,
I'm not sure you understood or answered any of my concerns.
oYou addressed your previous email to frontend developers
informing them of your markup changes. From this, I was under the
impression that you actually thought frontend developers needed
Hey Chris,
I'm not sure you understood or answered any of my concerns.
o You addressed your previous email to frontend developers informing
them of your markup changes. From this, I was under the impression that
you actually thought frontend developers needed to know about your
markup
Troy,
Troy A. Griffitts wrote:
I think we need more discussion before changing modus oparandi on
verse rendering for all clients of the API.
A few bylaws we've adhered to which are valuable to the users of the
engine:
oA client of the engine should only have to render Bible vers
Chris,
Thanks for all the hard work.
I think we need more discussion before changing modus oparandi on verse
rendering for all clients of the API.
A few bylaws we've adhered to which are valuable to the users of the
engine:
o A client of the engine should only have to render Bible ve
I just posted three new modules to the beta site (actually two are
updated, but they're from scratch and significantly different from their
previous versions). They are the AB (Apostle's Bible), EMTV (English
Majority Text Version), and UKJV (Updated King James Version)--all in
English. They
Another solution would be tree like we do in BibleTime. But this would require
some more work on the frontend, so this is probably not a good solution.
Joachim
> Also perhaps a preference that only does one line of tabs but adds
> little arrows at the right and left ends of the tabs, to signify
g too many modules is a GREAT problem to have!
;o)
Dave
-Original Message-
From: [EMAIL PROTECTED]
[mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Daniel Blake
Sent: Wednesday, March 05, 2003 2:40 PM
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: [sword-devel] New Modules posted
That's a great screenshot!
m: "Chris Little" <[EMAIL PROTECTED]>
> To: <[EMAIL PROTECTED]>
> Sent: Tuesday, March 04, 2003 5:07 PM
> Subject: [sword-devel] New Modules posted
>
>
> > I just announced some new modules on the Sword homepage:
> > FinBiblia & FinPR (actuall
D]>
Sent: Tuesday, March 04, 2003 5:07 PM
Subject: [sword-devel] New Modules posted
> I just announced some new modules on the Sword homepage:
> FinBiblia & FinPR (actually these have been available for a week or so but
> weren't announced)
> Calvin's Institut
I just announced some new modules on the Sword homepage:
FinBiblia & FinPR (actually these have been available for a week or so but
weren't announced)
Calvin's Institutes (from Jason Brooks)
and GOD'S WORD (since we got permission from the publisher)
__
Hi Chris .
On 8 Sep 2002 at 16:39, Chris Little wrote:
> The most urgent need is for people to test the following three
> commentaries (available in the Beta area):
> MHC
> JFB
> RWP
They are really impressive! No problems seen so far. Thanks Chris.
God bless,
Barry
-- From Barry Drake
At 08:01 PM 9/12/2002 +1200, Stephen Denne wrote:
>When sword loads, it goes to all the trouble of displaying James 1:19
>before switching to whichever verse you were last looking at.
If you blink you will miss it.
Jerry
> The right-side lexicon key list doesn't change the text of the lexicon
> entry.
It was affecting pop-up lookups too.
Stephen.
> I can't seem to consistently reproduce this error, but I've seen it.
> The right-side lexicon key list doesn't change the text of the lexicon
> entry.
>
> Let me know if you can figure out how to consistently reproduce
> the problem.
Ah... hadn't spotted that it wasn't reproducable, haven't
I can't seem to consistently reproduce this error, but I've seen it.
The right-side lexicon key list doesn't change the text of the lexicon
entry.
Let me know if you can figure out how to consistently reproduce the problem.
Thanks,
-Troy.
Stephen Denne wrote:
> Tha
Thayer:
ΙΟΠΠΗ to ΙΩΑΘΑΜ all show the entry for 2602 καταßολη
Stephen.
> This sounds like a Bibletime bug (or an unforseen case). I have never
> been that familiar with BT's abilities, so maybe one of the developers
> could comment on whether this is the case.
>
> --Chris
>
Thanks Chris, for reminding me to check out the modules that I had issues with
in Biblet
(Using The SWORD Project for Windows (rc3)
> > Concerning the BDB module, I downloaded it and placed everything in the
> > correct places, opened up Bibletime 1.3pr, clicked on the BDB module in
> > the main index, and the module name and numbers for the words appear in
> > the drop-down menu, bu
Chris Little wrote:
> That is a puzzling report. Is anyone else seeing anything like this?
The beta BDB is working for me in the Windows rc3.
--
Matthew Donadio ([EMAIL PROTECTED])
On Mon, 9 Sep 2002, Steven P. Ulrick wrote:
> Concerning the BDB module, I downloaded it and placed everything in the
> correct places, opened up Bibletime 1.3pr, clicked on the BDB module in
> the main index, and the module name and numbers for the words appear in
> the drop-down menu, but other
On Sun, 8 Sep 2002 16:39:51 -0700 (MST)
Chris Little <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> BDB and Thayer have been updated with Hebrew and Greek indexed entries
> respectively. These are located in the Beta area and will not be moved to
> the public area until 1.5.4 is released.
>
Concerning the B
Chris Little wrote:
> Please take a look at these if you have a moment and report any bugs you
> discover.
I'm not sure if these have to do with the modules, but I have seen two
bugs in rc3 that are very repeatable.
The first is that if N27U4 is selected, then accented characters in
verse popups
I put a couple of new modules online in the public area:
Wycliffe and Tyndale
These are Wycliffe's and Tyndale's translations (at least most of them).
You will have to download them using InstallMgr or FTP directly since I
think Troy still needs to restart Tomcat.
BDB and Thayer have been upd
Quite a lot of new modules posted today. All are in the beta area. Many
are locked, some just require asking permission out of courtesy to the
people who formatted them before me, a few are definitely buggy. 106 of
them are glossary modules which require some work on the servlets before
we
Duh!
Never mind..
On Wednesday 16 January 2002 15:53, you wrote:
> On Tuesday 15 January 2002 23:20, you wrote:
> > > -Original Message-
> > > speaking of modules, is there anyway to get the old romanized
> > > greek text modules like the lxxx? i need some plaintext greek
> > > texts fo
On Tuesday 15 January 2002 23:20, you wrote:
> > -Original Message-
> > speaking of modules, is there anyway to get the old romanized
> > greek text modules like the lxxx? i need some plaintext greek
> > texts for my eggdrop.
>
> No, but you can use the LXX with the
"Basic Latin transli
> > > -Original Message-
> > > speaking of modules, is there anyway to get the old
> romanized greek
> > > text modules like the lxxx? i need some plaintext greek
> texts for my
> > > eggdrop.
> >
> > No, but you can use the LXX with the Basic Latin transliteration
> > filter turned
- Original Message -
From: "Chris Little" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Tuesday, January 15, 2002 11:20 PM
Subject: RE: [sword-devel] New modules
>
> > -Original Message-
> > speaking of modules, is there anyway to
D]]On Behalf Of Chris Little
> > Sent: Tuesday, January 15, 2002 8:46 PM
> > To: [EMAIL PROTECTED]
> > Subject: [sword-devel] New modules
> >
> >
> > Four new modules have been released publicly:
> >
> > ACV (A Conservative Version)
> > Ita
MAIL PROTECTED]
> Subject: [sword-devel] New modules
>
>
> Four new modules have been released publicly:
>
> ACV (A Conservative Version)
> ItaDio (Italian Diodati)
> ItaRive (Italian Riveduta)
> ChiGUs (Chinese Glory Union (Simplified))
>
> Plus an updated versi
> -Original Message-
> speaking of modules, is there anyway to get the old romanized
> greek text modules like the lxxx? i need some plaintext greek
> texts for my eggdrop.
No, but you can use the LXX with the Basic Latin transliteration filter
turned on to achieve the same effect. I'
:45 PM
Subject: [sword-devel] New modules
> Four new modules have been released publicly:
>
> ACV (A Conservative Version)
> ItaDio (Italian Diodati)
> ItaRive (Italian Riveduta)
> ChiGUs (Chinese Glory Union (Simplified))
>
> Plus an updated version of:
>
Four new modules have been released publicly:
ACV (A Conservative Version)
ItaDio (Italian Diodati)
ItaRive (Italian Riveduta)
ChiGUs (Chinese Glory Union (Simplified))
Plus an updated version of:
RusMakarij (The Pentateuch of Moses in Russian)
Additionally, 5 Russian, 2 Ukrainian, and one C
> The N27U4 modules have been corrected. The one in the public area is
> locked. The one in the beta area is unlocked but compressed and adds
> morphology and lemmata.
Morphology dictionary lookup have a "-" instead of a space, resulting in
incorrect look-ups in Packard (unless you've changed P
A couple more new & updated modules today:
The N27U4 modules have been corrected. The one in the public area is
locked. The one in the beta area is unlocked but compressed and adds
morphology and lemmata.
The module named Aleppo is unlocked in the public area, and contains the
Aleppo Codex fro
> I would have looked at the swedish bible but, I'm unable to
> download any
> beta modules. The downloaded files have size of 0 bytes
> (downloads from
> public site work ok).
They won't work from the webpage. This is going to be a task on Troy's
queue soon since it's a JSword problem, and
Hi,
I would have looked at the swedish bible but, I'm unable to download any
beta modules. The downloaded files have size of 0 bytes (downloads from
public site work ok).
Tero Favorin
Chris Little wrote:
>In addition the new modules mentioned on the news page (RSV, HebModern,
>RusMakarij, &
In addition the new modules mentioned on the news page (RSV, HebModern,
RusMakarij, & WesleyNT), I also posted:
a locked Thai Bible in the public area
the Modern Literal Version (MLV) locked in the beta area
the German 1984 Luther Bibel locked in the beta area
and the Swedish 1917 Bible in the be
There is a pair of new modules in the beta area:
DutKant from Kees Bergwerf is a Dutch commentary.
DBD from David Guest is a new daily devotional.
As soon as I get confirmation from someone else that they work well,
I'll move them over to the main download section.
--Chris
> > > ArmZohrab - Armenian Bible
> >
> > This is crying out for a correct numbering!
>
> What do you mean?
Psalms 2:13, 3:9, 4:9-10, 5:13, 6:11, 7:18, 8:10, 9:21-39, etc.
I don't read Armenian, so I don't know if these are bugs, or if that bible
has its Psalms in a different order.
Stephen Denn
> > > Est - Estonian Bible
> >
> > Est repeats over and over between Exodus and Psalm 1:1
> >
> > Kui Jaakob oli oma poegadele kasu andnud, siis ta sirutas voodis oma
> jalad
> > valja ja heitis hinge; ja ta koristati oma rahva juurde.
> >
> > and between Proverbs 1:1 to Malachi
> >
> > et saa
> > Est - Estonian Bible
>
> Est repeats over and over between Exodus and Psalm 1:1
>
> Kui Jaakob oli oma poegadele kasu andnud, siis ta sirutas voodis oma
jalad
> valja ja heitis hinge; ja ta koristati oma rahva juurde.
>
> and between Proverbs 1:1 to Malachi
>
> et saata taide kirjutatud ko
> > greekhebrew and hebrewgreek - lexica to go between Hebrew and LXX
Greek
>
> Some strange entries: eg 1722
tracked down the problem & will fix this evening
> > ArmZohrab - Armenian Bible
>
> This is crying out for a correct numbering!
What do you mean?
> > Marianus - Codex Marianus in Ol
> greekhebrew and hebrewgreek - lexica to go between Hebrew and LXX Greek
Some strange entries: eg 1722
> ArmZohrab - Armenian Bible
This is crying out for a correct numbering!
> Marianus - Codex Marianus in Old Church Slavonic
All I got was an errata file.
Stephen Denne.
> Est - Estonian Bible
Est repeats over and over between Exodus and Psalm 1:1
Kui Jaakob oli oma poegadele kasu andnud, siis ta sirutas voodis oma jalad
valja ja heitis hinge; ja ta koristati oma rahva juurde.
and between Proverbs 1:1 to Malachi
et saata taide kirjutatud kohtuotsus! See on auk
I put up some new modules in the beta test area. I'll leave them there
for a while before releasing them generally. Some of them might also
need to be locked, unless I can get permissions.
New texts include:
greekhebrew and hebrewgreek - lexica to go between Hebrew and LXX Greek
KorHSN
KorHRH
Some variety today...
New Bibles (both locked):
NAB - New American Bible
Romani - Romani(Gypsy) New Testament
New lexica:
Both BDB and Thayer are updated to a UTF-8/ThML format, so now they
include the Hebrew/Greek versions of each word in those scripts rather
than just a transliterated version.
> Jesus' word needs to be spread through the whole world, and not just
> through
> Sword. I hope they all have a Chris. In fact, i hope they all have
three
> or
> four, so that the Word of God can go forth and bring forth fruit. His
> glory
> is what matters, not our pet projects.
>
> Paul
Joachim Ansorg wrote:
> Hi Chris!
>
> I admire your work! You are creating new modules so fast!
> I hope the other Bible projects have no Chris ;)
Jesus' word needs to be spread through the whole world, and not just through
Sword. I hope they all have a Chris. In fact, i hope they all have thr
Hi Chris!
I admire your work! You are creating new modules so fast!
I hope the other Bible projects have no Chris ;)
Joachim
> I re-posted two OLD modules that were removed a while ago: the
> Analytical-Literal Translation (ALT) and Gill's Expositor (Gill). Both
> are locked.
>
> I also made t
Chris Little wrote:
...And there's a Tamil Bible, which is locked. I spent 2
> _whole_ days trying to get this Tamil script out of a font-encoding and
> into Unicode, but it looks fantastic. Tamil has some very unusual
> characteristics, such as letters that are split onto both sides of
> anothe
Looks great. Do you have enough translations? :)
- Original Message -
From: "Chris Little" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "'SWORD Devel List'" <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Wednesday, June 27, 2001 10:37 AM
Subject: [sword-devel] new modules
> I
I re-posted two OLD modules that were removed a while ago: the
Analytical-Literal Translation (ALT) and Gill's Expositor (Gill). Both
are locked.
I also made two REALLY COOL new modules that no other Bible software has
yet. I don't even think any other Bible software has anything in these
langu
89 matches
Mail list logo