David,
I hadn't thought about publicizing on Facebook. I have so far avoided
getting an account, and I probably will continue to do so until my
dissertation is finished. But it would make sense to do that since so
many people are on Facebook.
Daniel
On 02/16/2011 10:38 AM, David Haslam wrot
Daniel,
Thanks for the heads up about http://textonline.org/ TExTonline.org .
I have shared the link on facebook, so I hope you will get some more
volunteers to take on project ideas.
My post has already been liked and shared by others.
I would suggest that you use facebook to publicize the re
At TExTonline.org we have set up a project for developing a modern
replacement for Strongs using WeSay, and therefore LIFT. I haven't
developed a script to transform the LIFT file into TEI, but that is on
the to-do list when I actually get to working on this seriously.
However, I have realized
Precisely - I was thinking about the future, in the context of our tag line,
Bringing the Gospel to a new generation.
i.e. If some agencies that we collaborate with [decide to] use LIFT to
develop lexicons, and it becomes attractive for us to support a Bible
translation as a SWORD module for the
On 02/16/2011 04:16 AM, Peter von Kaehne wrote:
Maybe this is something to take note of for SWORD dictionary modules in
future.
SWORD dictionaries are build on TEI or any of the older formats.
Peter
That is true, but LIFT could be easily transformed to TEI since TEI
entries can be structured
> Maybe this is something to take note of for SWORD dictionary modules in
> future.
SWORD dictionaries are build on TEI or any of the older formats.
Peter
--
GMX DSL Doppel-Flat ab 19,99 Euro/mtl.! Jetzt mit
gratis Handy-Flat! http://portal.gmx.net/de/go/dsl
__
Have posted something about LIFT in
http://crosswire.org/wiki/File_Formats#LIFT
David
--
View this message in context:
http://sword-dev.350566.n4.nabble.com/The-problem-with-dictionaries-by-David-Ker-tp3306638p3308445.html
Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com.
___
As a follow up to this post, David Ker has just reported (via facebook)
positively after trying http://lexiquepro.com/ Lexique Pro as a lexicon
editor.
He writes, "Having a lot of good luck editing my Nyungwe lexicon directly
inside of Lexique Pro 3.2.3.
If I were starting from scratch I would
My friend David Ker has worked for a decade in Mozambique with SIL and was
part of the translation team for the Nyungwe NT.
In this blog post he makes some very valuable observations about
dictionaries in the context of Bantu languages such as Nyungwe.
http://kanyimbe.posterous.com/the-problems-