Re: [sword-devel] reference parser - yet another bug?

2015-02-13 Thread David Haslam
In the Romanian USFM files, book abbreviations in cross-references end in a full-stop for 49 of the 66 books. They match exactly what is defined in \toc3 There are no instances of Jude. or Jude There are 419 instances of Jud. These full-stops are retained by the OSIS converter usfm2osis.py,

Re: [sword-devel] reference parser - yet another bug?

2015-02-13 Thread Troy A. Griffitts
The SWORD parser matches alphabetically lowest partial entry as priority. So If a locale had entries: JUDE JUDECATORII JUDGES Then J - JUDE JU - JUDE JUD - JUDE JUDE - JUDE JUDEC - JUDECATORII If you want different behavior, then you'll want to add an alphabetically lower entry to

Re: [sword-devel] reference parser - yet another bug?

2015-02-13 Thread Peter von Kaehne
In Romanian there is only one book starting with J. So, none should interfere, least of all an English one. But the English does. On 13 Feb 2015 09:18, Troy A. Griffitts scr...@crosswire.org wrote:The SWORD parser matches alphabetically lowest partial entry as priority. So If a locale had

Re: [sword-devel] reference parser - yet another bug?

2015-02-13 Thread David Haslam
Actually, it's Judecătorii but your observations are valid. Our wiki page http://crosswire.org/wiki/DevTools:Locale_Files includes this: English abbreviations are no longer required to be in the abbreviations section as they are in there by default; in the example above they are in there for

Re: [sword-devel] reference parser - yet another bug?

2015-02-13 Thread David Haslam
I just examined the Russian locale file ru_RU-utf8.conf What was interesting is that the [Book Abbrevs] section includes abbreviations that end in a full stop. Here's a snippet. [Book Abbrevs] 1М=Gen 1М.=Gen быт=Gen быт.=Gen Быт=Gen Быт.=Gen бытие=Gen Бытие=Gen 2М=Exod 2М.=Exod исх=Exod

Re: [sword-devel] reference parser - yet another bug?

2015-02-12 Thread Greg Hellings
On Thu, Feb 12, 2015 at 11:08 AM, Peter Von Kaehne ref...@gmx.net wrote: Romanian for Judges is Judecatori. Romanian for Jude is Iuda. So Ju, Jud, Jude, probably even J should only ever be understood as Judecatori. But alas, the parser, uses English abbreviations to override at certain and

Re: [sword-devel] reference parser - yet another bug?

2015-02-12 Thread DM Smith
JSword had this problem but in the last few days a patch was provided to fix the problem. It helps tremendously, but it is a bandaid. How JSword does thing is different, but the problem was the same. There are two different kinds of book names, exact and fuzzy. An exact match is from a limited

[sword-devel] reference parser - yet another bug?

2015-02-12 Thread Peter Von Kaehne
Romanian for Judges is Judecatori. Romanian for Jude is Iuda. So Ju, Jud, Jude, probably even J should only ever be understood as Judecatori. But alas, the parser, uses English abbreviations to override at certain and not entirely predictable places. So, Jude will be translated into Jude