Un peu de soutient c'est toujours agréable.
Courage, bientôt les vacances !
On Jun 12, 2:48 am, Xavier Lacot [EMAIL PROTECTED] wrote:
Geoff a écrit :
J'a pu constater qu'en janvier et mars de cette année , Xavier et Marc
vous vous êtes lancé dans des traductions de la 0.6. A moins qu'il y
Geoff a crit:
Bonne ide pour toutfr.com, tu nous dira ce que a donne.
Par contre, pour la traduction incomplte, je ne suis pas d'accord.
Franois n'a pas tord quand il m'est en avant la problmatique de
temps, mais la prcipitation est beaucoup plus dangereuse.
Une page publier apparat en
Je ne l'ai pas fait exprès mais mon précédant post est rempli de
fautes d'orthographes. Mes excuses, ç'est ça de faire trois trucs en
même temps.
--~--~-~--~~~---~--~~
Vous avez reçu ce message, car vous êtes abonné au groupe Groupe Symfony-fr
de Google Groupes.
On 6/12/07, Geoff [EMAIL PROTECTED] wrote:
Je dirais qu'un bon compromis peut-être de dire qu'une page doit au
moins avoir été relue une fois pas un autre que son traducteur pour
être publiée.
+1
Par conséquent je redéplace le chapitre 2 dans le trunk jusqu'à ce
qu'il soit relu. Tristan
Pas de problèmes. Je disais juste pourquoi je l'avais mis en traduit hier
soir.
Le 12/06/07, Tristan Rivoallan [EMAIL PROTECTED] a écrit :
On 6/12/07, Geoff [EMAIL PROTECTED] wrote:
Je dirais qu'un bon compromis peut-être de dire qu'une page doit au
moins avoir été relue une fois pas un
Bon boulot Lionel.
J'ai fais des petites modifs :
- déplacé le chapitre 2 dans trunk parce que non relu
- déplacé doc 0.6 dans /0.6/trunk
- ajouter le lien de retour dans la doc 0.6
- quelques fautes de frappes par ici ou par là
- et d'autres trucs que j'ai oubliés ...
Eric, j'ai fais une
Geoff a écrit :
J'a pu constater qu'en janvier et mars de cette année , Xavier et Marc
vous vous êtes lancé dans des traductions de la 0.6. A moins qu'il y
ait une raison sous-jacente à cela, pouvons nous espérer vous voir
prendre part à une traduction de la 1.0 ?
Oui, si un jour j'ai un peu