thanks, so we do not have to change that.
On Wed, Sep 5, 2018 at 11:12 AM Gerard Vanderveken wrote:
>
> It's the Metro and the MIVB/STIB uses Crainhem as official name in
> translation for Kraainem.
> It is located in Brussels, so name rules of Kraainem (NL first), which is in
> the Flemish Regi
It's the Metro and the MIVB/STIB uses Crainhem as official name in
translation for Kraainem.
It is located in Brussels, so name rules of Kraainem (NL first), which
is in the Flemish Region don't apply.
Regards,
Gerard
Marc Gemis wrote:
What about the railway station
https://www.openstreetmap
What about the railway station
https://www.openstreetmap.org/node/250310431 ? Still uses Crainhem. Is
that the official name used by NMBS ?
On Wed, Sep 5, 2018 at 9:40 AM Lionel Giard wrote:
>
> The official french name is "Kraainem" too, while Crainhem is an alternate
> spelling for french (but
That sounds like a good solution Lionel. Most of those 'French' names are
simply archaic spellings of the original Flemish names anyway.
Polyglot
Op wo 5 sep. 2018 om 09:40 schreef Lionel Giard :
> The official french name is "Kraainem" too, while Crainhem is an alternate
> spelling for french (
The official french name is "Kraainem" too, while Crainhem is an alternate
spelling for french (but i had never seen it before). Maybe we should
change the tag and put it like that "name:fr=Kraainem" and "alt_name:fr=
Crainhem" ?
Le mar. 4 sept. 2018 à 20:43, Marc Gemis a écrit :
> I replied wit