Pessoal,
notei uma inconsistência na tradução do iD.
Quando você digita bar na busca, vem o preset de amenity=bar. Na verdade,
o que conhecemos como bar está mais próximo do amenity=pub (daí o ícone de
taça no primeiro e de caneca de chopp no segundo); a tradução mais
apropriada para amenity=bar
Eu concordo contigo Arlindo.
Só uma coisa: pra realizar traduções no editor iD, em vez de fazer a
alteração diretamente no repositório de código, é utilizado a interface web
da ferramenta Transifex.
Link: https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/
Em 27 de novembro de 2014 20:32, Arlindo
Bem lembrado.
Em 27/11/2014 20:55, John Packer john.pack...@gmail.com escreveu:
Eu concordo contigo Arlindo.
Só uma coisa: pra realizar traduções no editor iD, em vez de fazer a
alteração diretamente no repositório de código, é utilizado a interface web
da ferramenta Transifex.
Link:
Será que fazer o *pull request*, invés de atrapalhar, adiantaria o processo?
Eu não sei se o Transifex lida com essa necessidade de sincronia de
volta. Caso ele seja capaz disso, sim, o *pull request* adiantaria o
processo; muito provavelmente, porque em geral o mantenedor deixa o
Transifex
Boa noite colegas!
Preciso de uma ajuda urgente, trabalhei muito tempo no mapeamento dos
bairros de Cuiabá mas no envio dos dados tive alguns conflitos que
aparentemente não consegui resolver corretamente e pelos vários changesets
houve uma duplicação de dados (notei basicamente nos limites dos
Aliás, tem alguma ferramenta ou forma de verificar automaticamente essas
sobreposições e removê-las?
Mateus Hidalgo
Em 28 de novembro de 2014 01:02, Mateus Hidalgo mateushida...@gmail.com
escreveu:
Boa noite colegas!
Preciso de uma ajuda urgente, trabalhei muito tempo no mapeamento dos