Hi wille, I have read this thread via Google Translator.
Am 2015-06-24 um 18:49 schrieb wille: > Pouca gente sabe, mas as postagens do blog oficial da OSM Foundation > também podem ser traduzidas: https://blog.openstreetmap.org/ > > Eu consideraria mais útil fazer a tradução desse blog do que do > WeeklyOSM, pois este é apenas links para notícias e postagens sobre o > OSM e boa parte dos textos linkados estão em inglês. It might be easier to translate the official blog posts of OSMF because the post less than WeeklyOSM does. I think that these posts are less valueable because they only contain official announcements like "Hey, we have a new tile cache server." or "Hey, we have 2 million accounts." – these are just PR posts as every important organization does. WeeklyOSM is something different. It is a collection of the news of OSM, summarizing postings at mailing lists, blogs etc. Its German part, called "Wochennotiz" (Weekly Notes) was founded in 2010 by Marc Gehling when everyone discussed the change from CC-BY-SA to ODbL because some mappers in his town complained that they have not been notified about the change. They found it difficult to get information about what's going on at OSM community. WeeklyOSM is not a PR blog for people outside the community and the press; WeeklyOSM is like a weekly magazine by the community for the community. WeeklyOSM has a minimum quality level that's why only translation teams with at least three members get an Wordpress account. History (the old Weekly OSM Summary by Pascal Neis and Dennis Zielstra which was a translation of Wochennotiz every two weeks) tells us that two people are not enough to do this job over a long time (> 1 year). Best regards from Germany Michael Reichert aka Nakaner _______________________________________________ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br