Pronto, traduzi pelo Transifex.
2014-11-28 9:55 GMT-02:00 John Packer :
> Alexandre, não sei com que frequência eles atualizam as traduções do
> repositório de código do editor, mas acredito que eles devam atualizá-las
> antes de publicar uma nova versão do iD.
> Mesmo que uma tradução fosse feit
Alexandre, não sei com que frequência eles atualizam as traduções do
repositório de código do editor, mas acredito que eles devam atualizá-las
antes de publicar uma nova versão do iD.
Mesmo que uma tradução fosse feita diretamente no repositório, ela só
entraria em funcionamento quando a próxima ve
Será que fazer o *pull request*, invés de atrapalhar, adiantaria o processo?
Eu não sei se o Transifex lida com essa necessidade de "sincronia de
volta". Caso ele seja capaz disso, sim, o *pull request* adiantaria o
processo; muito provavelmente, porque em geral o mantenedor deixa o
Transifex acum
Bem lembrado.
Em 27/11/2014 20:55, "John Packer" escreveu:
> Eu concordo contigo Arlindo.
>
> Só uma coisa: pra realizar traduções no editor iD, em vez de fazer a
> alteração diretamente no repositório de código, é utilizado a interface web
> da ferramenta Transifex.
> Link: https://www.transifex
Eu concordo contigo Arlindo.
Só uma coisa: pra realizar traduções no editor iD, em vez de fazer a
alteração diretamente no repositório de código, é utilizado a interface web
da ferramenta Transifex.
Link: https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/
Em 27 de novembro de 2014 20:32, Arlindo Pe
Pessoal,
notei uma inconsistência na tradução do iD.
Quando você digita "bar" na busca, vem o preset de amenity=bar. Na verdade,
o que conhecemos como bar está mais próximo do amenity=pub (daí o ícone de
taça no primeiro e de caneca de chopp no segundo); a tradução mais
apropriada para amenity=ba