Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

2011-01-07 Por tôpico Djavan Fagundes
Em Sex, 2011-01-07 às 15:29 -0200, vitor escreveu: Já enviaram as traduções? Para evitar conflito, o melhor é mandar o arquivo assim que terminar uma sessão de tradução. Vou subir o arquivo como está hoje. Apareceu uma demanda aqui que vai durar semanas. -- Djavan Fagundes E-mail |

Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

2011-01-04 Por tôpico Leandro Motta Barros
2011/1/4 Rodrigo de Avila rodr...@avila.net.br: Se não me engano, fui eu que traduzi esta String... A diferença é que Graveyard é administrado, ou fica próximo a uma Igreja (sabe aqueles cemitérios que ficam atrás ou do lado de uma Igreja? É um Graveyard). Já o Cemetery é um cemitério normal,

Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

2011-01-04 Por tôpico Andre Alvarenga
O que vocês acham da tradução como Cemitério paroquial ? Original-Nachricht Datum: Tue, 4 Jan 2011 09:06:38 -0200 Von: Leandro Motta Barros lmbar...@gmail.com An: OSM talk-br talk-br@openstreetmap.org Betreff: Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

2011-01-04 Por tôpico Leandro Motta Barros
Betreff: Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011 2011/1/4 Rodrigo de Avila rodr...@avila.net.br: Se não me engano, fui eu que traduzi esta String... A diferença é que Graveyard é administrado, ou fica próximo a uma Igreja (sabe aqueles cemitérios que ficam atrás ou do lado de uma Igreja? É um

Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

2011-01-04 Por tôpico Djavan Fagundes
Em Ter, 2011-01-04 às 09:18 -0200, Rodrigo de Avila escreveu: Em 4 de janeiro de 2011 09:06, Leandro Motta Barros lmbar...@gmail.com escreveu: até acho que usar algo mais verboso como Cemitério junto a igreja Concordo. Se o Djavan Fagundes puder colocar essa alteração pra

Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

2011-01-03 Por tôpico Djavan Fagundes
Em Dom, 2011-01-02 às 09:44 -0200, vitor escreveu: Status dos Atividades OSM-br B250C - Brasil 250 Cidades Página do Projeto: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Brasil_250_Cidades 2a. fase Conectividade em 84,83% (+5.27%) Grid Atualizado (html):

Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

2011-01-03 Por tôpico Bráulio
Eu traduzi hoje algumas coisas direto da interface web do Launchpad, então deve dar alguns conflitos. 2011/1/3 Djavan Fagundes dja...@comum.org Em Dom, 2011-01-02 às 09:44 -0200, vitor escreveu: Status dos Atividades OSM-br B250C - Brasil 250 Cidades Página do Projeto:

Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

2011-01-03 Por tôpico Djavan Fagundes
Em Seg, 2011-01-03 às 15:22 -0300, Bráulio escreveu: Eu traduzi hoje algumas coisas direto da interface web do Launchpad, então deve dar alguns conflitos. Tentarei ver o diff para inserir as suas traduções. Eu tenho conta de revisor no LP, então eu traduzo offline e envio direto, é bem melhor.

Re: [Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

2011-01-03 Por tôpico Leandro Motta Barros
Se não me engano também tinha um caso de tanto grave_yard quanto cemetery estarem traduzidas como cemitério. Acho que o grave_yard ficaria melhor como túmulo. LMB 2011/1/3 Bráulio brauliobeze...@gmail.com: Uma dica que eu dou a todos é prestar atenção em coisas que parecem mas não são. Por

[Talk-br] Relatório OSM-br: 02/01/2011

2011-01-02 Por tôpico vitor
*Status dos Atividades OSM-br* * B250C - Brasil 250 Cidades* Página do Projeto: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Brazil/Brasil_250_Cidades *2a. fase* Conectividade em *84,83% (+5.27%)* Grid Atualizado (html): http://mapaslivres.org/cidades-distancias.html (15 Mb) Grid Atualizado