Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Michael Andersen
Jeg har i aftes og her til morgen læst korrektur på og ændret i en stor del af oversættelserne og håber andre ikke erklærer sig alt for uenige i hvad jeg har lavet. Nogle ting jeg er faldet over: Det har faldet mig svært at finde gode præcise oversættelser for fx. 'feature' og 'disconnect' i

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Soren Johannessen
Hej Michael Det er lidt af en udfordring og tak for at du tager den op :-) vedr engelsk editor på dansk redigeringsværktøj (er ikke helt glad selv for den term jeg har brugt) nu- hvad med at erstatte med ordet værktøj? /Søren Okay 2013/5/8 Michael Andersen hj...@milvus.dk: Jeg har i

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Ole Laursen
8. maj 2013 10.33 skrev Michael Andersen hj...@milvus.dk: Nogle ting jeg er faldet over: Det har faldet mig svært at finde gode præcise oversættelser for fx. 'feature' og 'disconnect' i de betydninger der bruges i sammenhæng med iD. Jeg opfatter feature i forbindelse med kort som hvis det

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Uffe Kousgaard
Editor optrder i danske ordbger: http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=editor S mske man bare skal holde fast i dette ord. hilsen Uffe Soren Johannessen wrote: Hej Michael Det er lidt af en udfordring og tak for at du tager den op :-) vedr engelsk editor p dansk "redigeringsvrktj" (er

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Ivar Madsen
Jeg mener at begreber som disconnect og editor ikke skal oversættes. Og det er også et spørgsmål, og node og punkt skal oversættes. -- Med venlig hilsen Ivar Madsen Onsdag den 8. maj 2013 10:33:08 Michael Andersen skrev: Jeg har i aftes og her til morgen læst korrektur på og ændret i en

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Niels Elgaard Larsen
On 08-05-2013 11:04, Ole Laursen wrote: 8. maj 2013 10.33 skrev Michael Andersen hj...@milvus.dk: Jeg er noget forvirret i forbindelse med anvendelsen af 'node' og 'punkt'. De to udtryk har næsten sammenfaldende betydninger og jeg er tvivl om hvorvidt det er bedst at holde sig til den ene

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Soren Johannessen
Hej alle sammen Tak for den hurtige og gode indsats med oversættelser og rettelser af iD- Nu er alle ord/sætninger oppe på 100% for dansk. Mapbox sætter løbende nye ting til oversættelse - Dette må så tages løbende Jeg synes selv at der mangler en del Tags men det kan være at Mapbox har dem på

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Sonny B. Andersen
Godt initiativ. Umiddelbart virker editoren meget overskuelig, selv om jeg synes, at menuerne fylder lidt rigeligt. Det er dog ikke lykkedes mig at se/tilknytte relationer på stierne. Hvordan gør man ?? - jeg kan heller ikke se dem i 'Alle tags'-listen Vedr. oversættelsen er jeg enig, lad os luge

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Soren Johannessen
Godt initiativ. Umiddelbart virker editoren meget overskuelig, selv om jeg synes, at menuerne fylder lidt rigeligt. Det er dog ikke lykkedes mig at se/tilknytte relationer på stierne. Jeg kan godt forstå du leder forgæves efter relationer - De er ikke med endnu. Mapbox har skrevet lidt om hvad

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Peter Brodersen
Har I eventuelt skelnet til JOSM-oversættelserne? https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/da/+translate Ikke at de nødvendigvis er autoritative (jeg har selv oversat en del af dem på må og få :-) ), men om ikke andet kan der være lidt konsistens. Jeg vil dog holde på node-punkt.