Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Peter Brodersen
Har I eventuelt skelnet til JOSM-oversættelserne? https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/da/+translate Ikke at de nødvendigvis er autoritative (jeg har selv oversat en del af dem på må og få :-) ), men om ikke andet kan der være lidt konsistens. Jeg vil dog holde på node->punkt.

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Soren Johannessen
> Godt initiativ. Umiddelbart virker editoren meget overskuelig, selv om jeg > synes, at menuerne fylder lidt rigeligt. Det er dog ikke lykkedes mig at > se/tilknytte relationer på stierne. Jeg kan godt forstå du leder forgæves efter relationer - De er ikke med endnu. Mapbox har skrevet lidt om hv

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Sonny B. Andersen
Godt initiativ. Umiddelbart virker editoren meget overskuelig, selv om jeg synes, at menuerne fylder lidt rigeligt. Det er dog ikke lykkedes mig at se/tilknytte relationer på stierne. Hvordan gør man ?? - jeg kan heller ikke se dem i 'Alle tags'-listen Vedr. oversættelsen er jeg enig, lad os luge

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Soren Johannessen
Hej alle sammen Tak for den hurtige og gode indsats med oversættelser og rettelser af iD- Nu er alle ord/sætninger oppe på 100% for dansk. Mapbox sætter løbende nye ting til oversættelse - Dette må så tages løbende Jeg synes selv at der mangler en del "Tags" men det kan være at Mapbox har dem på v

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Niels Elgaard Larsen
On 08-05-2013 11:04, Ole Laursen wrote: > 8. maj 2013 10.33 skrev Michael Andersen : >> Jeg er noget forvirret i forbindelse med anvendelsen af 'node' og 'punkt'. >> De to udtryk har næsten sammenfaldende betydninger og jeg er tvivl om >> hvorvidt >> det er bedst at holde sig til den ene eller me

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Ole Laursen
Nu rettede jeg lige et par stykker og oversatte resten. Jeg synes umiddelbart ellers det ser ud til at være en fin kvalitet. Efter min ringe overbevisning opnår man nu den bedste kvalitet ved at bruge programmet og så efterhånden få taget de formuleringer der virker kunstige på dansk (eller har sta

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Ivar Madsen
Jeg mener at begreber som "disconnect" og "editor" ikke skal oversættes. Og det er også et spørgsmål, og node og punkt skal oversættes. -- Med venlig hilsen Ivar Madsen Onsdag den 8. maj 2013 10:33:08 Michael Andersen skrev: > Jeg har i aftes og her til morgen læst korrektur på og ændret i e

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Uffe Kousgaard
Editor optræder i danske ordbøger: http://ordnet.dk/ddo/ordbog?query=editor Så måske man bare skal holde fast i dette ord. hilsen Uffe Soren Johannessen wrote: Hej Michael Det er lidt af en udfordring og tak for at du tager den op :-) vedr engelsk editor > på dansk "redigeringsværktøj"

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Ole Laursen
8. maj 2013 10.33 skrev Michael Andersen : > Nogle ting jeg er faldet over: > Det har faldet mig svært at finde gode præcise oversættelser for fx. > 'feature' og 'disconnect' i de betydninger der bruges i sammenhæng med iD. Jeg opfatter feature i forbindelse med kort som hvis det blev brugt om

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Soren Johannessen
Hej Michael Det er lidt af en udfordring og tak for at du tager den op :-) vedr engelsk editor > på dansk "redigeringsværktøj" (er ikke helt glad selv for den term jeg har brugt) nu- hvad med at erstatte med ordet "værktøj"? /Søren Okay 2013/5/8 Michael Andersen : > Jeg har i aftes og

Re: [Talk-dk] MapBox iD editor er nu live

2013-05-08 Tråd Michael Andersen
Jeg har i aftes og her til morgen læst korrektur på og ændret i en stor del af oversættelserne og håber andre ikke erklærer sig alt for uenige i hvad jeg har lavet. Nogle ting jeg er faldet over: Det har faldet mig svært at finde gode præcise oversættelser for fx. 'feature' og 'disconnect' i d