Saludos,

llevo unos meses suscrito a esta lista y aprovecho para presentarme.

Aunque no he "mapeado" casi nada, mi intención es ampliar los datos
del municipio donde vivo y tambien en el que nací (que visito con
cierta frecuencia).

Hasta ahora mi colaboración principal ha sido traducir al catalán
parte del wiki y ampliar algunos términos del Namefinder [1] y
abreviaciones [2].

En mi pequeña aportación al área de traducción, he observado cierta
disparidad de criterios en las traducciones al catalán. Creo que hace
falta revisar algunos criterios de la toponimia catalana (sobretodo el
tema de topónimos con artículo), así como también hacer un pequeño
glosario de los términos habituales en OSM para tener una nomenclatura
unificada (way--> camí o via, tag--> marca o etiqueta, etc).

Si alguien más está interesado el asunto lingüístico, creo que
podríamos pedir una lista en catalán (talk-...@openstreetmap.org?)
para "discutir" estos temas y coordinarnos un poco.

También podríamos trabajar en la toponimia internacional en catalán
(nombres de países, capitales, ciudades importantes, etc.)


Estoy hablando de criterios lingüísticos. Los criterios técnicos de
como marcar (normalización) considero que pueden y deben decidirse a
nivel estatal, siempre que no haya diferencias enormes a nivel
autonómico (que no las hay).

Atentamente, Joan Montané


[1] http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Name_finder:Translations
[2] 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name_finder:Abbreviations#Catal.C3.A0_-_Catalan

_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a