Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-17 Par sujet osm . sanspourriel
Le 16/11/2015 01:07, Philippe Verdy - verd...@wanadoo.fr a écrit : Le 15 novembre 2015 23:19, > a écrit : Concernant la puissance totale d'une centrale elle peut être inférieure à la somme de ses générateurs. Juste pour éviter de payer trop à E

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-16 Par sujet Jérôme Seigneuret
Le 16 novembre 2015 19:32, François Lacombe a écrit : > Bonsoir, > > Le 15 novembre 2015 23:19, a écrit : > > > > > > Oui et non, car les hydroliennes comme les éoliennes peuvent reposer sur > le > > fond ou pas. > > Pour les hydroliennes, elles peuvent être fixées sous une barge (c'est le > >

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-16 Par sujet François Lacombe
Bonsoir Augustin, Le 16 novembre 2015 18:42, Augustin Roche a écrit : > Un problème, notamment sur l'éolien que je connais bien, c'est qu'il est > parfois difficile de définir un parc éolien : un même point de raccordement > ? un même exploitant ? un même nom ?, une proximité spatiale entre éolie

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-16 Par sujet François Lacombe
Bonsoir Jérôme, Le 16 novembre 2015 00:19, Jérôme Amagat a écrit : > pour moi, un truc manque ou n'est pas assez clair sur la page > power=generator c'est le fait que (tout le temps ou presque tout le temps) > il n'y a pas de generator sans un power=plant qui englobe le ou les > generator et d'au

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-16 Par sujet François Lacombe
Bonsoir, Le 15 novembre 2015 23:19, a écrit : > > > Oui et non, car les hydroliennes comme les éoliennes peuvent reposer sur le > fond ou pas. > Pour les hydroliennes, elles peuvent être fixées sous une barge (c'est le > cas dans les rivières). > Sur l'autre page je n'ai pas supprimé mais reform

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-16 Par sujet Augustin Roche
Un problème, notamment sur l'éolien que je connais bien, c'est qu'il est parfois difficile de définir un parc éolien : un même point de raccordement ? un même exploitant ? un même nom ?, une proximité spatiale entre éoliennes ? tous les cas de figures existent (par exemple un parc éolien séparé en

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-15 Par sujet Philippe Verdy
Le 15 novembre 2015 23:19, a écrit : > Concernant la puissance totale d'une centrale elle peut être inférieure à la > somme de ses générateurs. Juste pour éviter de payer trop à ERDF/RTE, il est > possible de sous dimensionner volontairement le maximum. > > Il est question de puissance installée

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-15 Par sujet Philippe Verdy
Le 15 novembre 2015 23:19, a écrit : > Concernant la puissance totale d'une centrale elle peut être inférieure à la > somme de ses générateurs. Juste pour éviter de payer trop à ERDF/RTE, il est > possible de sous dimensionner volontairement le maximum. > > Il est question de puissance installée

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-15 Par sujet Jérôme Amagat
pour moi, un truc manque ou n'est pas assez clair sur la page power=generator c'est le fait que (tout le temps ou presque tout le temps) il n'y a pas de generator sans un power=plant qui englobe le ou les generator et d'autres chose. sur la page en anglais : "How to map Geometry Add a Node at the c

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-15 Par sujet osm . sanspourriel
Le 15/11/2015 22:53, François Lacombe - fl.infosrese...@gmail.com a écrit : Merci pour les commentaires et ces modifications ! Le 15 novembre 2015 22:37, a écrit : J'ai supprimé la phrase suivante : Une ferme éolienne ou solaire terrestre peut aussi être localisées hors des côtes tout en co

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-15 Par sujet François Lacombe
Merci pour les commentaires et ces modifications ! Le 15 novembre 2015 22:37, a écrit : > J'ai supprimé la phrase suivante : > Une ferme éolienne ou solaire terrestre peut aussi être localisées hors des > côtes tout en continuant à puiser l'énergie du vent ou du soleil, à la > différence d'une f

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-15 Par sujet osm . sanspourriel
Merci pour la traduction. J'ai supprimé la phrase suivante : /Une ferme éolienne ou solaire terrestre peut aussi être localisées hors des côtes tout en continuant à puiser l'énergie du vent ou du soleil, à la différence d'une ferme d'éolienne marine toujours situées sur le fond marin.// /Ceci n

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-15 Par sujet François Lacombe
Bonsoir Jérôme, En effet, beaucoup de centrales ont été décrites comme des power=generator avant que la dernière proposition soit vôtée. Mais ce vocabulaire n'est pas adapté, d'ou la proposition avec power=plant. En France comme ailleurs, beaucoup de power=generator sont en effet des power=plant.

Re: [OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-15 Par sujet Jérôme Amagat
quand on regarde sur taginfo : 3500 power=plant dans le monde ! c'est génial! même si elle sont la plupart au charbon, le réchauffement climatique c'est pas pour tout de suite. bon en fait c'est seulement que le tag est peu utilisé dans le monde (environ 500 en france pas mal en allemagne et dans q

[OSM-talk-fr] Traduction du modèle attributaire production électrique

2015-11-15 Par sujet François Lacombe
Bonjour à tous, Après les armoires de rues, j'ai pris un moment pour traduire les principales pages du modèle attributaire pour la production d'énergie électrique. Parmi cela : - Les centrales électriques http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Tag:power%3Dplant - Les générateurs électriques http:/