Hello everyone,
I'm Courtney from TomTom. Would you prefer that I translate this message to
Croatian? I would welcome a recommendation for a reliable online translator if
so.
We used public instances of OSM QC tools such as Atlas and Osmose in addition
to internal validation to d
Hello, again,
I was working too quickly! This is our Southern Europe QC Project. My apologies
for the incorrect subject line!
Courtney
From: OSM
Date: Monday, December 6, 2021 at 11:11 AM
To: talk-hr@openstreetmap.org
Subject: Southern Asia QC Project
Hello everyone,
I'm Courtney
na hr wiki, možda i na onu glavnu multilingual
stranicu da se doda naš dogovor u listu dogovorenih standarada za Hrvatsku.
Možda ne bi bilo loše dodati da se prijedlog takvog principa dogovorio u
raspravi na osm-hr talk-u ako se netko bude pitao jer tada ima veću snagu.
Pozdr
mudraca osm-hr dogovori prihvaćam
ideju.
Apsolutno se slažem da ne treba stvarati jedan fantastičan skup podataka
prema nekom konkretnom rendereru i defakto osobi koja za taj rendere donese
neke odluke. No ovdje se ne radi o tome. Da kojim slučajem od početka
postoje samo inačice name taga sa
jezika pa nema problema za
snalazenje ali na karti je to lose
- i za gps je lose
Što misli ostatak OSM-HR zajednice?
___
Talk-hr mailing list
Talk-hr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-hr