Oui j'ai oublié donc la list OSM haiti et osm france, car le MOOC est en
français
Le mooc presenté ce matin aide des groupes ou individus à se poser les
bonnes questions pour monter un MOOC

D'ou ma demande pour savoir qui voulait s'inscire et monter un groupe OSM
pour cibler un theme ( explication des preset TAG, les 1er pas dans OSM
pour les ONG etc...).
J'ai pu m'inscrire sur leur google groupe et il y a deja pas mal de doc en
ligne

A mon avis si chacun met 1 h par semaine on devrait s'en sortir. De mon
côté j'ai commencé à travailler sur Haiti avec l'ONG Terre des hommes sur
l'utilisation de OSM sur la DRR.
Et je suis les activités de OSM Haiti sur utilisation UAV sur une zone a
risque (Canaan Nord de port au prince).

Donc  si cela vous tente, de mon côté je vais devoir avancer sur ce sujet,
si il n'y pas de groupe OSM cette fois,  je vais rejoindre le groupe
Wikimedia, pour engrenger de l'experience pour la prochaine fois.

A plus FredM

 @Vincent ok pour separer la partie UAV : )  en Haiti OSM haiti s'en sert
comme outil le plus souvent possible : )

Le 9 novembre 2014 09:58, Paul Banon <banonp...@gmail.com> a écrit :

> Pour avoir suivi des Mooc je pense que la perspective de monter un Mooc
> est une très bonne chose et est à explorer. Cela permettra aux communautés
> locales de se renforcer sans devoir se déplacer pour les rencontres
> internationales.
> Piste à explorer donc.
>
> Paul Banon
> Le 9 nov. 2014 09:36, "Fred Moine" <frmo...@gmail.com> a écrit :
>
>>
>>
>> Bonjour,
>>
>> Mooc de A-Z
>>
>> Mercredi dernier le cours sur comment monter un MOOC a commencé
>>
>>
>> https://www.france-universite-numerique-mooc.fr/courses/ENSCachan/20002S02/Trimestre_3_2014/about
>>
>> Je viens de voir qu'une équipe de wikimedia va y participer, car on peut
>> travailler en équipe.
>>
>> Que pensez-vous si nous montions une équipe OSM pour voir comment monter
>> un MOOC dans un 1er temps pour reprendre le basique de OSM et utiliser les
>> supports déjà développés inclus les vidéo.
>>
>> L'idée et d'apprendre à structurer un cours en ligne (avec possibilité de
>> le télécharger offline, ou voir comment on peut mettre la plateforme OpenEx
>> dans un mini server).
>>
>> L'objectif ici étant de participer aux discussions et voir concrètement
>> comment faire du e-learning.
>>
>> Si nous sommes plusieurs et que nous avons déjà les supports la charge de
>> travail sera moindre. Il se peut que d’autre personnes de la formation se
>> joignent au groupe OSM
>>
>> Mais cela nous permettra d'être sur la même longueur d'onde et pourquoi
>> pas aborder d'autres sujets par la suite.
>>
>> A voir sinon je vais me greffer au groupe wikimedia
>>
>>
>>
>> UAV :
>>
>> Suite à ma dernière visite en Haïti: J'ai pu voir que Presler OSM Haïti
>> avait beaucoup progressé dans l'utilisation et la manipulation du drone.
>>
>> On n’a pas pu former d'autre personne car apprendre à faire voler un
>> drone correctement et sans risque de casse prend du temps.
>>
>> J’ai pu me rendre sur Haiti en Oct 2014 avec Andrea Bozza (Grenoble) qui
>> est spécialisé dans les simulations Hydro et topo avec les drones :
>>
>> Et nous avons choisi la zone de Canaan et ravine millet comme zone de
>> test pour
>>
>> - Modélisation hydro 2D
>>
>> - Extraire Hauteur du bâti et pourquoi pas les polygones du bâti
>>
>> Pour l’instant on ne peut pas utiliser les vols de IOM /OSM sur la zone
>> car il n’y pas assez de chevauchement pour réaliser
>>
>> Il faut trouver un moyen de retourner la bas pour faire les vols sur
>> Canaan zone occupée par de milliers d’Haïti après l’évènement de 2010.  OSM
>> a un rôle à jouer dans cette zone informelle qui est en train de devenir le
>> nouveau cite soleil.
>>
>> Cordialement, FredM
>>
>>
>>
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Hot-francophone mailing list
>> hot-francoph...@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/hot-francophone
>>
>>
_______________________________________________
Talk-ht mailing list
Talk-ht@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ht
Notez! Vous pouvez utiliser Google Translate (http://translate.google.com) pour 
traduire les messages.

Reply via email to