しらゆきです。
例えば「直」(U+76F4)の字が日本語の字形と異なるものになっています(OSM.orgも)。
http://tile.paulnorman.ca/demo/fonts.html#11/33.7475/130.7071
他にもあるかもしれません。
> On 01/12/2014 02:56 PM, Satoshi IIDA wrote:
>
> いいだ個人的としてはDroidのほうが綺麗だと思うのですが、
> 1つのコードで複数の文字に対応しているものがあった気がしていて(うろ覚え)、
> その文字がどういう表示になるかを気にしています。
> (中国語も、繁體字(zh-t
"Unifont" と "Droid Sans Fallback"を見比べてみましたが違いが判りませんでした。
気のせいかもしれませんが、心持Droidのほうが文字がクッキリしているように感じられます。
2014年1月13日 7:13 Yuki Shira :
> しらゆきです。
>
> 例えば「直」(U+76F4)の字が日本語の字形と異なるものになっています(OSM.orgも)。
> http://tile.paulnorman.ca/demo/fonts.html#11/33.7475/130.7071
> 他にもあるかもしれません。
>
>> On 01/12/2014 02:
石川といいます。
PaulNormanさんのテスト用サーバで確認しました。
環境:
PC : Mac Book Air
OS : OS X 10.9.1
Browser : Google Chrome 31.0.1650.63
No Unifont fallback だと、いわゆる全角文字が全ておとーふになります。
Droid Fallback では表示されました。
私の環境だと、OpenStreetMap が明朝系でDroid Fallbackがゴシック系の
フォントになるようです。
ということで、結構文字も小さいことですし、ゴシック系の方が読みやすいな、と思いました。
字形については
こんにちは、
英語のMLにも言った通りに、OSMで「世界に一つの設定だけがふさわしいで
す。」という錯覚がある問題があると思っています。
そのDroid Fallbackの字体は中国大陸の文字が入っていて、日本、韓国、台湾に
もあっていません(ちなみに、それは日本外のアンドロイドスマホを手に入れる
と きにもいつも気になっています)。 DroidSans Japaneseもあって、それは
ちゃんと日本語の字体を表しています。
でもそれはUnicodeの問題ではありません。ちょっと字体が違っても、中国と日
本の漢字がまだ「同じ漢字」だと言えると思っています。も ちろん昔同じで
て、いま異な
石川といいます。
2014/1/13 Hans Schmidt :
> 英語のMLにも言った通りに、OSMで「世界に一つの設定だけがふさわしいで
> す。」という錯覚がある問題があると思っています。
略
> ということで、OSMに一番いい方法が、諸国それぞれが自分のrenderingを設定す
> る方がいいと思っています。日本や韓国はいろいろ特 別な地図表示があります
> が、今の欧米中心のOSMには全く無理だと思っています。そうすれば、日本OSMの
> メンバーが日本にぴったりの renderingを設定できると思っています。
現在、osm.jp では独自に手を入れたレンダラを使ってい
On Jan 13, 2014 1:42 PM, ISHIKAWA Sachihiro wrote:
>
> 石川といいます。
>
> 2014/1/13 Hans Schmidt :
> > 英語のMLにも言った通りに、OSMで「世界に一つの設定だけがふさわしいで
> > す。」という錯覚がある問題があると思っています。
> 略
> > ということで、OSMに一番いい方法が、諸国それぞれが自分のrenderingを設定す
> > る方がいいと思っています。日本や韓国はいろいろ特 別な地図表示があります
> > が、今の欧米中心のOSMには全く無理だと思っています。そうすれ
6 matches
Mail list logo