宇野です。
チェーン店のタグ付けについてはWikiに一覧があります。
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Naming_sample
nameタグの付け方が別スレッドで今議論されている括弧書きでの記述になっていますね。
Wikiの例に倣うと
name=セブン-イレブン
branch=東京店
brand=7 ELEVEN
operator=セブン-イレブン・ジャパン
operator:en=Seven-Eleven Japan
でしょうか。
たしかに
「セブン-イレブン」と入力するか「7-Eleven」と入力するか(コンビニの看板にも「7-Ele
こんにちは、
チェーンの名前はどう入れればいいですか?
name:セブンイレブン東京店
operator:セブンイレブン
か
name:7-Eleven
operator: 7-Eleven
等…
日本で店がよく英語と日本語の名前が両方ありますね。英語の名前を使ったら、
国際的のほうが便利そうです。operator=7-Elevenは アメリカ、中国、台湾など
でも同じ風に使われていることができます。
だが、日本だから、日本語のほうがもちろんいいです。
それか以下のよう?
name=セブンイレブン東京店
operator=セブンイレブン
operator:en=7-Eleven
2 matches
Mail list logo