Re: [Talk-ko] 주간OSM 416을 번역해 보았습니다 / I tried translating weeklyOSM 416

2018-07-18 Thread 무뇌봉
메일 답장이 왔습니다. 번역 팀에 참여하는 것은 가능하지만, 1명이 매주 번역/교정 작업을 하기는 힘들 거라면서 지원자가 더 있었으면 좋겠다고 합니다. 메일 보낼 때 급하게 보내느라 격식 맞추는 걸 까먹어서 좀 부끄러워지네요... [image: hrtd.PNG] ​ 2018년 7월 15일 (일) 오전 10:04, 무뇌봉 님이 작성: > http://www.weeklyosm.eu/overcoming-language-barriers-with-openstreetmap > > 이걸 언제 보기는 했는데... 연락해 달라는 내용이

Re: [Talk-ko] 주간OSM 416을 번역해 보았습니다 / I tried translating weeklyOSM 416

2018-07-14 Thread Changwoo Ryu
weeklyosm 원본 사이트에서 여러 언어를 지원하는데 연락해서 한국어 추가해 보시는 건 어떨까요. ___ Talk-ko mailing list Talk-ko@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ko

[Talk-ko] 주간OSM 416을 번역해 보았습니다 / I tried translating weeklyOSM 416

2018-07-14 Thread 무뇌봉
weeklyOSM 416 영어 원본은 http://www.weeklyosm.eu/archives/10507에서 볼 수 있습니다. weeklyOSM은 CC-BY-SA 3.0 라이선스를 따르기 때문에, 같은 라이선스만 따르면 번역 및 재배포에 문제가 없습니다. 한 주 동안에 전 세계에서 OSM만 가지고 무슨 일이 일어나는지 알리기 위해 번역해 보았습니다. 번역에 미숙한 점이 많기 때문에 감안하고 봐 주시면 감사하겠습니다.