Sevgili türkçe konuşan haritacılar,

Bildiğiniz gibi OpenStreeMap'taki Türkiye haritası henüz
tamamlanmamıştır. 2009'da çok ilerlemiş ama kalan boş ve seyrek yerler
çok. Bu iş tamamlanmak için daha çok haritacılara ihtiyacımız var.

Ama fark ettim ki şimdilik birçoğu OSM aletinin türkçe çeviri yok
henüz. Örnek olarak openstreetmap.org web sitesinin çeviri yok.
Potlach'ın ve JOSM'ın çevrileri var ama web sitesini anlayamayanlar
potlach'ın türkçesini nasıl bulacak ki?

Bu sorunu çözmekle yardım etmek istiyorum fakat yeni öğrenen yabancı
olarak türkçem pek düzgün değil. Türk olan haritacımızın yardım
etmesini rica ediyorum! Bence harita çizme aletlerini çevirirsek daha
çok kişinin yardımını toplarız.

Bunun için Walking Papers sitesini çevirmeye karar verdim. Onu yaratan
Michael Migurski ile görüşmeye başladım ve çevirmek için gerekli olan
kod değişiklikleri yapmaya başladık beraber. Şimdi çevirileri
kaydetmeye hazırım ve bu konuda benden daha iyi Türkçe bilenlerden
yardım istiyorum. Kodu anlamanıza gerek yok, sadece çevirdiğiniz
sözleri, cümleleri veya paragrafları direkt bana veya bu gruba eposta
olarak atmanız yeter.

Bitinceye kadar Türkçe çeviriye bu adresten ulaşabilirsiniz:
http://tr.dev.walking-papers.org. Web tarayıcınız Türkçe ise site de
Türkçe olarak açılacak, değilse en yukarıdaki menüden Türkçeyi
seçebilirsiniz.

Düzeltmelerinizi ve yeni çevirinizi bekliyorum.

İzmir: 
http://tr.dev.walking-papers.org/?lat=38.418607&lon=27.129919&zoom=15#make
İstanbul: 
http://tr.dev.walking-papers.org/?lat=41.013757&lon=28.975450&zoom=14#make
Ankara: 
http://tr.dev.walking-papers.org/?lat=39.926567&lon=32.838775&zoom=14#make

Saygıyla,
Caleb

_______________________________________________
Talk-tr mailing list
Talk-tr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tr

Cevap