Potser sí que es pot optar per un dels dos, però quanta gent coneixes
que en lletrejar digui "xeix" i no digui "ics"?
Personalment, la majoria de gent que conec diu "ics". He sentit a dir
molts cops "ics-ema-ela" i, per tant, crec que és una abreviatura força
estesa i difícil de canviar.
Núr
On Thu, Aug 17, 2006 at 07:06:11PM +0200, Quico Llach wrote:
> Robert,
>
> a la teva proposta no li manca la seva lògica, però primer caldrà veure
> quanta gent diu "el xeix-ema-ela" en comptes de "l'ics-ema-ela". De moment
> penso que podem aparcar "xeix" com a nom de la lletra x.
>
> Per cert,
On Thu, Aug 17, 2006 at 12:21:22PM +0200, Josep-Enric Teixidó wrote:
> Robert,
>
> Pots trobar una guia sobre l'apostrofació de les sigles a
> http://www6.gencat.net/llengcat/publicacions/abrevia/index.htm
Sembla que aquesta guia no parla d'apostrofació. Potser volies dir una
altra?
--
Robert
On Thu, Aug 17, 2006 at 12:25:09PM +0200, Josep-Enric Teixidó wrote:
> i també se'n parla a la guia d'estil, a l'apartat
No ho havia llegit, però hi estic totalment d'acord (crec que és la manera
més coherent).
No obstant, seguint aquestes "regles", quan una lletra té dos noms sempre es
pot optar
On Thu, Aug 17, 2006 at 01:38:53PM +0200, Raül Cambeiro wrote:
> >Una altra cosa que també requereix explicació és com és que el símil
> >dels fitxers que baixen és com el de la pilota, que baixa d'un pis al
> >carrer,
> >però en canvi no és com el de les veles, que baixen del pal fins a la
> >co
On Thu, Aug 17, 2006 at 12:08:43PM +0200, Ernest Adrogué wrote:
> > Una altra cosa que també requereix explicació és com és que el símil
> > dels fitxers que baixen és com el de la pilota, que baixa d'un pis al
> > carrer,
> > però en canvi no és com el de les veles, que baixen del pal fins a la