Ciao,
Il Gio, 18 Maggio 2017 12:52 pm, Marco Ciampa ha scritto:
> Un esempio di termini "critici".
>
> - layer
>
> In GIMP esistono i layer che sono stati tradotti inizialmente con livelli
> Ma nonostante questo non mi è _mai_ piaciuto come termine, ho sempre
> pensato di tornare sui miei passi
Il giorno gio, 18/05/2017 alle 12.52 +0200, Marco Ciampa ha scritto:
>
>
> - layer
>
> In GIMP esistono i layer che sono stati tradotti inizialmente con
> livelli
> (anche se esistono i levels/livelli di colore) a causa del fatto che
> mi
> era stato riferito che lo stesso termine nelle
Il 18.05.2017 12:52 Marco Ciampa ha scritto:
Mi chiamo Marco Ciampa e sono la persona che negli ultimi 12 anni si
è
occupata di tradurre e mantenerne traduzione e documentazione di
GIMP.
Complimenti, un lavoro enorme e molto ben fatto.
Un esempio di termini "critici".
- layer
Anche
Salve a tutti.
Prima di tutto mi presento.
Mi chiamo Marco Ciampa e sono la persona che negli ultimi 12 anni si è
occupata di tradurre e mantenerne traduzione e documentazione di GIMP.
Sono qui perché probabilmente tra non molto (non so di preciso quando ma
non penso -spero- fra molti mesi)
Hello, members of the Italian team.
The TP-robot is happy to announce the presence of a new PO file:
http://translationproject.org/PO-files/it/xkeyboard-config-2.20.99.it.po
In this file 599 messages are already translated, corresponding to 39%
of the original text size in bytes; 496