Sobre isso, de termos uma língua própria, é de bastante tempo discussão
entre os lingüistas e gramáticos. Os primeiros aceitam, os segundos
chamam os primeiros de hereges.
Só para constar, uma vez, vendo um vídeo sobre a Revolução dos Cravos,
havia legendas em português lusitano. Para tirar a dúvi
Se fóruns tivessem essa capacidade de matar trolls de fome...
Em Dom, 2007-02-25 às 12:03 -0300, José Geraldo Gouvêa escreveu:
> Em Dom, 2007-02-25 às 11:37 -0300, Zandre Bran escreveu:
> > On 2/25/07, Antonio Fonseca <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > > Olha o enetender ( *** entender *** ) me traind
Trolls se reproduzem em listas de discussão???
Em Sáb, 2007-02-24 às 18:59 -0200, bruno h. escreveu:
> sr. antonio fonseca, você muito, mas muito mal...é confuso, ininteligivel e
> tosco.
> vá aprender português.
> só prá exemplificar "essa frase em nenhum momento algum", seria melhor "essa
> fras
Em Qui, 2007-02-22 às 12:18 -0300, Ivan Niero Miranda escreveu:
> Dito por uma freira geek:
>
> "We don't know the OS that God uses, but the Vatican uses Linux"
>
> --
> Ivan Niero Miranda
> http://ide4life.wordpress.com
Com tanta coisa ruim acontecendo no mundo, acho que Ele tá usando o
Window
Olá pessoal,
Li e achei muita graça, na "FRASE DO DIA", até porque hoje é Domingo acho que
podemos relaxar um pouco e as vezes as listas de dicussão tb têm seu perfil
lite??.
Moro em Portugal a quase quatro anos, e já era hora de vcs saberem de umas
coisas:
Pra eles daqui nós falamos BRASILEI
Em Dom, 2007-02-25 às 11:37 -0300, Zandre Bran escreveu:
> On 2/25/07, Antonio Fonseca <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > Olha o enetender ( *** entender *** ) me traindo novamente! Agora ficou bom?
> > :-)
>
> Pois é o cerebro lê a palavra não a letra. É só manter a primeira
> e última letra da
On 2/25/07, Antonio Fonseca <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Olha o enetender ( *** entender *** ) me traindo novamente! Agora ficou bom?
> :-)
Pois é o cerebro lê a palavra não a letra. É só manter a primeira
e última letra da palavra q passa batido. Claro, para os
alfabetizados.
> Puxa, dá um
Olha o enetender ( *** entender *** ) me traindo novamente! Agora ficou bom?
:-)
Puxa, dá um desconto por causa do sono, olha a hora aí (02h55)!
Abraço,
On 2/24/07, bruno h. <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> sr. antonio fonseca, você muito, mas muito mal...é confuso, ininteligivel
> e
> tosco.
> vá
Blarg!!! Concordo com você! Meu português está 'tosco'! O que será que
aconteceu? :-)
Desculpe, mas eu acho que deu pra enetender (um pouco de boa vontade por
favor). :-)
Se não deu, aqui está: A irmã não fala a frase em questão. Eu pelo menos não
ouvi isso no vídeo. Certamente é uma frase de efe
Sr. bruno h.,
Onde estão os pontos finais e pontos de interrogação que sua "tia"
ensinou-te no primário? Cadê as letras maiúsculas no começo das
frases?
POUPE-NOS disso, por favor! :-)
On 2/24/07, bruno h. <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> sr. antonio fonseca, você muito, mas muito mal...é confuso, in
o professor pasquale tá na lista! e com pseudônimo!!
bem-vindo ó grão-vizir das vírgulas, maestro das filigranas!
digníssimo soberano, você nos honra com sua erudição...
NOT :)
ps: sai desse bicho, grilo ;)
-erenito
bruno h. escreveu:
> sr. antonio fonseca, você muito, mas muito mal...é confu
Traduções de
Manuais e WIKI estão sem concordancia...
Até Mais
- Original Message -
From: "Zandre Bran" <[EMAIL PROTECTED]>
To: "Lista de discussão do LoCoTeam Brasileiro"
Sent: Saturday, February 24, 2007 6:24 PM
Subject: Re: [Ubuntu-BR] Frase do Dia!
On
On 2/24/07, bruno h. <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> sr. antonio fonseca, você muito, mas muito mal...é confuso, ininteligivel e
> tosco.
> vá aprender português.
> só prá exemplificar "essa frase em nenhum momento algum", seria melhor "essa
> frase em momento algum" ou "essa frase em nenhum momento".
Além do que, pelo visto, seu português também não é lá essas coisas...
Em Sáb, 2007-02-24 às 19:12 -0200, Ivan Niero Miranda escreveu:
> bom bruno, acho q a mensagem dele foi passada e foi entendida por todos,
> certo?
> Pra que criar intrigas num grupo de ajuda?
>
> On 2/24/07, bruno h. <[EMAIL
bom bruno, acho q a mensagem dele foi passada e foi entendida por todos,
certo?
Pra que criar intrigas num grupo de ajuda?
On 2/24/07, bruno h. <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> sr. antonio fonseca, você muito, mas muito mal...é confuso, ininteligivel
> e
> tosco.
> vá aprender português.
> só prá ex
sr. antonio fonseca, você muito, mas muito mal...é confuso, ininteligivel e
tosco.
vá aprender português.
só prá exemplificar "essa frase em nenhum momento algum", seria melhor "essa
frase em momento algum" ou "essa frase em nenhum momento".
outra "a marcas de máquinas que ele utilizam", não seria
Isso já está virando lenda urbana. :-)
Eu assisti ao vídeo é a irmã não fala essa frase em nenhum momento algum.
Ela diz apenas que utiliza no Vaticano são usados sistemas UNIX-like e
confirma o uso de Linux, só isso.
A origem dessa frase de efeito é um comentário feito em inglês, não recordo
se
Dito por uma freira geek:
"We don't know the OS that God uses, but the Vatican uses Linux"
--
Ivan Niero Miranda
http://ide4life.wordpress.com
--
Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português?
http://wiki.ubuntu-br.org/ComeceAqui -
ubuntu-br mailing list
ubuntu-br@lists.ubuntu.com
h
18 matches
Mail list logo