Hello!
In our team we have problems with 4 transmission strings which are of form
Downloading metadata from %1$#x27;d %2$s (%3$d%% done).
If we try to translate these strings we get 'msgstr' is not a valid C
format string, unlike 'msgid'. Reason: In the directive number 1, the
character '' is
Tried it right now and it worked.
Thanks
Great things are not done by impulse, but by a series of small things
brought together.
2013/5/6 Milo Casagrande m...@ubuntu.com
On Mon, May 6, 2013 at 8:37 AM, Andrej Znidarsic
andrej.znidar...@gmail.com wrote:
Hello!
In our team we have
Thanks yann!
Exactly what i was looking for :).
regards
Andrej
Great things are not done by impulse, but by a series of small things
brought together.
2012/5/23 yannubu...@gmail.com yannubu...@gmail.com
2012/5/23 Andrej Znidarsic andrej.znidar...@gmail.com
Hi!
I was wondering if it's
Hello translators!
You might remember a call for universe packages to be translatable in
Launchpad.
We managed to get the first testing package working and iron out the bugs.
Now we are confident the system works as it should feel we can push it's
usage to other packages..
List of upstream
Hello!
On behalf of Ubuntu translations coordinators team I have very good
news to share with you. :) Thanks to the hard work of Launchpad
developers translations of universe packages are coming to Launchpad.
Universe, as you might know, is one of the four repositories that make
up Ubuntu (Main,
packs for Universe? Or they will be merged into
the particular package while building it? If the latter then
translations will be updated once per package upload or there will be
automated rebuilds if translations in launchpad change?
2011/9/29 Andrej Znidarsic andrej.znidar...@gmail.com:
Hello
Hello Hannie!
Ubuntu 11.10 will use Gnome 3.2, which will be released at the end of
September. On my 11.10 installation Nautilus 3.1.90 (3.2 beta) is
already present.
regards
Great things are not done by impulse, but by a series of small things
brought together.
2011/9/13
In Slovenian language team we translate something which could be translated
something like overview board (since it gives you overview over everything
on the system).
I think it's a good solution in our case, since Dash sounds too strange.
We tend to translate most english terms (in case they
Hello!
Yesterday I wrote a short email why having a localised help.ubuntu.com is a
good idea.
I have been talking to David Planella on IRC and realised I didn't
understand how localised help.ubuntu.com is supposed to work at the time.
Now i realised it has many more advantages as I thought.
So I
Hello!
Slovenian translation team would be interested in having a translatable
help.ubuntu.com for the following reasons:
a) less infrastructure to maintain
b) translating docs is much faster than writing from scratch
c) it's easier to track progress (each time you open a localised
Hello!
Slovenian translation team would be interested in having a translatable
help.ubuntu.com for the following reasons:
a) less infrastructure to maintain
b) translating docs is much faster than writing from scratch
c) it's easier to track progress (each time you open a localised
Hello!
I noticed that some significant string changes in kubuntu and ubuntu user
docs within the last week or so.
Bearing in mind this is already post translation deadline my question is:
a) Will there be additional string changes in the documentation packages?
b) Will there be a post stable
Hello !
I downloaded ubuntu 10.10 alpha 3 to test slovenian translations.
Language pack has been built on 28.7.2010 so all translations made before
that date should be included inside alpha 3, correct ?
I tested the translations in the installer and there are still several
mistakes present, even
Hello !
I believe you need to translate app-install-data package for translation of
menu entries and mouse tooltips.
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/app-install-data-ubuntu
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/app-install-data-ubuntu
Hello !
I am wondering if there is going to be any language pack update before the
release of 10.4.1. and if the answer is yes when is the deadline for
translation updates.
--
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
of it. Please let me know if your team does something about the PHP
application. That would be really fantastics.
Thanks for your help and elaborate replies again.
Andrej Znidarsic
On Fri, May 21, 2010 at 7:00 PM, Adi Roiban a...@roiban.ro wrote:
On Fri, 2010-05-21 at 15:51 +0200, Andrej Znidarsic
Hello !
I am a coordinatior of slovenian ubuntu translation group and I was
wondering what are your experiences with establishing and maintaining a good
relationship with upstream.
In what way do you divide work as it can be somehow tricky to determine what
is upstream for some not obvious
17 matches
Mail list logo