On Sun, Jun 9, 2013 at 1:26 PM, Stephan Stiller
stephan.stil...@gmail.comwrote:
Though some confusion as what other questions are being discussed here.
I think I misused the expression folding at some point. But the original
query explicitly asked about do[ing] traditional to simplified
Familiarity with a writing system makes the non-obvious parts
comprehensible, as can context.
The work is a thorough listing of usage instances that the authors could
encounter in the wild. My informants can't recall ever having seen many
of these characters. They wouldn't use them, and that
On Sun, Jun 9, 2013 at 4:18 PM, Stephan Stiller
stephan.stil...@gmail.comwrote:
Some Cantonese characters, as for Sawndip by their construction tend to
be ambiguous which often means 'something which sounds like this known
character, and therefore the meaning must be learned.
Many
For me non-standardized' means there is not one recognized standard,
this does not mean that things are completely unstable, nor that there
are no traditions of what character is used for what word that have
been passed down for many generations.
/As I stated/, for a decent number of
On Sun, Jun 9, 2013 at 5:56 PM, Stephan Stiller
stephan.stil...@gmail.comwrote:
For me non-standardized' means there is not one recognized standard,
this does not mean that things are completely unstable, nor that there are
no traditions of what character is used for what word that have
The way the Cheung-Bauer list was compiled certainly hard to see how
most of the characters would be in widely known.
I'd need to look at CB again for accurate numbers, but to some extent
it's simply because some syllable-morphemes are listed with many
different attested possibilities. So
On Sun, Jun 9, 2013 at 7:29 PM, Stephan Stiller
stephan.stil...@gmail.comwrote:
The way the Cheung-Bauer list was compiled certainly hard to see how most
of the characters would be in widely known.
I'd need to look at CB again for accurate numbers, but to some extent
it's simply because
7 matches
Mail list logo