In which case I suppose we Cantonese should erect a monument to the "mouth"
radical ever so present and useful for creating Cantonese characters ...
Michael
>How about a monument to Spurious Rufus who came up with the letter G
>Seán
> While this may be true, I also find the number of times that one would
have
> such a database which was:
>
> a) multilingual
> b) cross-script
> c) plain text (versus RTF which would allow lanuage tagging)
> d) no language tagging of any sort to mark script type per row level entry
> e) mix of
Have the unicode fonts for Win/Office XP been extended, especially the
ArialUnicode one (perhaps to include all of 3.0) or are they the same as in
ME/2000?
Mìcheal
Not quite ... we call it Klammeraffe ... now how do you translate that?
Bracket-monkey?
Mar sin leibh
Mìcheal
- Original Message -
From: "Michael Everson" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Saturday, July 14, 2001 11:51 AM
Subject: COMMERCIAL AT
> From TYPO-L:
>
> Date
> >大家好!!! ← ふりがなください
> >
> >Is that like だいすき? No, だいすき is 大好き.
> >
> Something like "da jia hao" in Mandarin but with appropriate Chinese
> tones. こんにちは in Japanese, I gather.
Dunno about Mandarin, but it's Daaih Gā Hóu in Cantonese. Bit formal though
...How about 你哋點阿? ... just kiddin
Title: Re: What should be radicals
I take it you mean chiht/qiè? That comes under the 'knife' radical.
'sword' isn't a radical, it comes under the 'side' variant of the radical
'knife'.
I don't know about Kanji, but in Cantonese characters NINE doesn't ever
feature as a radical; certainl
[ebakita]
> Think: no language (except English, Swahili, and maybe Hawaiian) uses the
Latin alphabet with no >diacriticals. Oh and one form of romanized Japanese,
but does that count? Well, my point is, kana are >flexible too.
Hawai'ian uses the macron actually ... but there are numerous language
> oh, and BTW, Jon, what ~10 are you thinking of? I can't think of any ...
Characters like 'above', 'below', 'center' ... depends on what you are
willing to accept as 'an idea' and when you start calling it a 'snapshot of
an action' like the words for 'music/medicine', 'learn' etc.
Apart from th
>
> > From: Michael Everson [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> >
> > How much does a radical weigh?
>
> I check in at about 200lb.
>
Well, somewhere between 1200lb and less I would have said ... leaving the
dragon aside, the horse radical would be the 'heaviest' of the bunch - of
course, if someone com
Tomasek idatzi zuen:
> More importantly, Han \u6f22 (Cant. Hon) really isn't an ethnonym used
> by the Cantonese and other southern Chinese; rather, Tang \u5510 (Cant.
> Tong) is used instead, e.g., tangcan \u5510\u9910 'Chinese cuisine' (Cant.
> tongchaan), tanghua \u5510\u8a71 'Chinese (spoken)
Not kvite, the Cantonese for Kanji is "Hòn Jih" - although the term is
rather uncommon, sounding rather outlandish to Cantonese ears. "Jung Màhn
Jih" [4E2D 6587 5B57] is a lot more common.
Cantonese, highly conservative in it's sound system generally, has been more
innovative than Mandarin in one
They appear to be all there, I checked the follwing:
K 9240
Ca 9223
Sc 9227
Ti 9226
V 91E9
Cr 927B
Mn 9333
Fe 9421
Co 9237
Michael
12 matches
Mail list logo