Re: Go romanize! Re: Counting Devanagari Aksharas

2017-04-25 Thread Naena Guru via Unicode
Quote from below: The word indeed means 'danger' (Pali/Sanskrit _antarāya_). The pronunciation is /ʔontʰalaːi/; the Tai languages that use(d) the Tai Tham script no longer have /r/. The older sequence /tr/ normally became /tʰ/ (except in Lao), but the spelling has not been updated - at least,

Re: Go romanize! Re: Counting Devanagari Aksharas

2017-04-24 Thread Richard Wordingham via Unicode
On Mon, 24 Apr 2017 20:53:12 +0530 Naena Guru via Unicode wrote: > Quote by Richard: > Unless this implies a spelling reform for many languages, I'd like to > see how this works for the Tai Tham script. I'm not happy with the > Romanisation I use to work round hostile

Go romanize! Re: Counting Devanagari Aksharas

2017-04-24 Thread Naena Guru via Unicode
Quote by Richard: Unless this implies a spelling reform for many languages, I'd like to see how this works for the Tai Tham script. I'm not happy with the Romanisation I use to work round hostile rendering engines. (My scheme is only documented in variable hack_ss02 in the last script blocks of