Re: Sinhala naming conventions

2012-07-17 Thread Otto Stolz
Hello Naena Guru, am 2012-07-15 20:36, schrieb Naena Guru: my challenge stands [...] to show how romanized Singhala violates any standard in what specific way. Your “Romanized Singhala” neither complys with, nor hurts any standard. As it is your own invention, it is simply out of scope of all

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-15 Thread David Starner
On Sun, Jul 15, 2012 at 11:36 AM, Naena Guru wrote: >There, my challenge stands 1. to show where I hurt Singhala by > romanizing. 2. to show how romanized Singhala violates any standard in what > specific way. > 3. to show that romanized Singhala is inferior to Unicode Singhala in some > unique wa

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-15 Thread Naena Guru
Mahesh, Thank you. I like this line of discussion than the constant effort to condemn me for abstract crimes. I have not seen any standard whose conditions stand in the way of proper implementation of Singhala on the computer. There, my challenge stands 1. to show where I hurt Singhala by romanizi

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-10 Thread Martin J. Dürst
On 2012/07/11 11:04, Mark E. Shoulson wrote: Ever start to feel that we would have been better off not to give official descriptive names at all? Or else really vague ones like "LETTERLIKE THINGY NUMBER 5412"? So much blood-pressure raised over the names... I'm feeling that way since about the

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-10 Thread Mark E. Shoulson
On 07/10/2012 03:09 AM, Harshula wrote: My questions to Michael are simply to better understand his apparently strong views on this. cya, # I note also, incidentally, that while Michael is griping about the names, that they aren't the way he thinks they should have been, even enough that you

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-10 Thread Mahesh T. Pai
Naena Guru said on Tue, Jul 10, 2012 at 10:31:10AM -0500,: > Another one I found was lipisaMkhyA, which means exactly what we > tern text. I am not sure of the context, but, there is a tradition of using text to write numbers. (samkhya = numbers) > Tamil Nadu where Indian linguists reside is

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-10 Thread Naena Guru
Michael is right. For instance, there is no such thing called AL in Singhala. It is baby babble dropping h from hal. 'hal' means consonant. I leaned the sign as hal kiriima. AL has been given official status by indifferent technocrats. Recall that they said there are no Singhala numerals when the

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-10 Thread Naena Guru
I did not see the original message here and may be off the subject. However, this seems to be about making computer related words. Singhala is much more Indic than Sriramana thinks. (Oldest Brahmi was found in Lanka). Its phoneme inventory is near Devanagari except Devanagari has some Dravidian ph

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-10 Thread Michael Everson
On 10 Jul 2012, at 08:13, Shriramana Sharma wrote: > On Tue, Jul 10, 2012 at 12:39 PM, Harshula wrote: >> I haven't heard any complaints from native Sinhala speakers about the >> existing descriptions: e.g. >> >> 0D9A ක SINHALA LETTER ALPAPRAANA KAYANNA >> = sinhala l

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-10 Thread Shriramana Sharma
On Tue, Jul 10, 2012 at 12:39 PM, Harshula wrote: > I haven't heard any complaints from native Sinhala speakers about the > existing descriptions: e.g. > > 0D9A ක SINHALA LETTER ALPAPRAANA KAYANNA > = sinhala letter ka The existing names are fine for Sinhala speakers.

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-10 Thread Harshula
On Tue, 2012-07-10 at 12:02 +0530, Shriramana Sharma wrote: > On Tue, Jul 10, 2012 at 11:53 AM, Erkki I Kolehmainen wrote: > > Why don't you translate the appropriate set of character names for local > > use? > > I'm a Tamilian from Tamil Nadu, India and can't even read more than a > few letters

Re: Sinhala naming conventions

2012-07-09 Thread Shriramana Sharma
On Tue, Jul 10, 2012 at 11:53 AM, Erkki I Kolehmainen wrote: > Why don't you translate the appropriate set of character names for local use? I'm a Tamilian from Tamil Nadu, India and can't even read more than a few letters of the Sinhala script. :-) Harshula and others are Sinhala people on this

VS: Sinhala naming conventions

2012-07-09 Thread Erkki I Kolehmainen
ainen -Alkuperäinen viesti- Lähettäjä: unicode-bou...@unicode.org [mailto:unicode-bou...@unicode.org] Puolesta Shriramana Sharma Lähetetty: 10. heinäkuuta 2012 6:14 Vastaanottaja: Harshula Kopio: Michael Everson; unicode@unicode.org; Ruvan Weerasinghe Aihe: Sinhala naming conventions Changing the subject

Sinhala naming conventions

2012-07-09 Thread Shriramana Sharma
Changing the subject line. On Tue, Jul 10, 2012 at 7:19 AM, Harshula wrote: > 0D9A ක sinhala letter ka > = SINHALA LETTER ALPAPRAANA KAYANNA Hi -- while I agree with Michael that it would be better to have had a uniform naming standard across all Indic scripts which are perhaps more globally and