> to Unicode.
>
> Also I do not think it is a wise observation to trivialize the subject
> they throw in as a Japanese regional alternative.
I don't think Thomas's intent was to "trivialize" TRON by labeling it as a
Japanese-specific alternative to Unicode. M
> From: Thomas Chan <[EMAIL PROTECTED]>
> 171,500 figure should at least be halved before even beginning discussion
It does not matter because the definition of character
differs between Unicode and TRON code. The TRON code is rather
toward the presentation code while Unicode
t; alternatives to Unicode out there, and was surprised to see TRON looking
> > as alive as it does.
>
> A recent version of the comercial implementation of BTRON from
> Personal Media, called Cho Kanji 3(Cho means Super in Japanese),
> claims 171,500 characters are supported. While we t
> From: "Suzanne M. Topping" <[EMAIL PROTECTED]>
> Can anyone comment on how widely used the TRON Character Code is today?
One of the variation of TRON, ITRON, is quite popular in embedded
systems arena, but probably what you are interested in is BTRON, a
desktop varia
Can anyone comment on how widely used the TRON Character Code is today?
After doing some surfing on the topic, it appears to be in at least some
use (primarily in Japan?) I hadn't thought there were any viable
alternatives to Unicode out there, and was surprised to see TRON looking
as ali
accommodate you
too.[U+E0001][U+E007F]
No, but really, we've heard most of the central themes of the TRON diatribe
before: American software companies, particularly Microsoft, have strongarmed
-- I think TRON used the word "bullied" -- the rest of the world into
accepting a ch
6 matches
Mail list logo