Re: TRON

2001-03-19 Thread DougEwell2
> to Unicode. > > Also I do not think it is a wise observation to trivialize the subject > they throw in as a Japanese regional alternative. I don't think Thomas's intent was to "trivialize" TRON by labeling it as a Japanese-specific alternative to Unicode. M

Re: TRON

2001-03-16 Thread hiura
> From: Thomas Chan <[EMAIL PROTECTED]> > 171,500 figure should at least be halved before even beginning discussion It does not matter because the definition of character differs between Unicode and TRON code. The TRON code is rather toward the presentation code while Unicode

Re: TRON

2001-03-14 Thread Thomas Chan
t; alternatives to Unicode out there, and was surprised to see TRON looking > > as alive as it does. > > A recent version of the comercial implementation of BTRON from > Personal Media, called Cho Kanji 3(Cho means Super in Japanese), > claims 171,500 characters are supported. While we t

Re: TRON

2001-03-14 Thread hiura
> From: "Suzanne M. Topping" <[EMAIL PROTECTED]> > Can anyone comment on how widely used the TRON Character Code is today? One of the variation of TRON, ITRON, is quite popular in embedded systems arena, but probably what you are interested in is BTRON, a desktop varia

TRON

2001-03-14 Thread Suzanne M. Topping
Can anyone comment on how widely used the TRON Character Code is today? After doing some surfing on the topic, it appears to be in at least some use (primarily in Japan?) I hadn't thought there were any viable alternatives to Unicode out there, and was surprised to see TRON looking as ali

TRON (was: Re: Benefits of Unicode)

2001-01-29 Thread DougEwell2
accommodate you too.[U+E0001][U+E007F] No, but really, we've heard most of the central themes of the TRON diatribe before: American software companies, particularly Microsoft, have strongarmed -- I think TRON used the word "bullied" -- the rest of the world into accepting a ch