M
Subject: RE: Hebrew (was RE: Unicode Transcriptions)
> IE for MAC does not include bidi.
>
> Jony
>
> > -Original Message-
> > From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> > Sent: Monday, February 19, 2001 3:46 PM
> > To: Unicode List
>
IE for MAC does not include bidi.
Jony
> -Original Message-
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]
> Sent: Monday, February 19, 2001 3:46 PM
> To: Unicode List
> Cc: [EMAIL PROTECTED]
> Subject: Hebrew (was RE: Unicode Transcriptions)
>
>
>
On 02/15/2001 10:49:00 AM ROBERT HODGSON wrote:
>I would very much appreciate being in touch with other colleagues who have
>had experience in displaying Hebrew characters with Unicode. Of interest
to
>us would be experiences in
>1) browser selection
>2) operating systems selection
The
Thomas Chan noted:
> Yes, you are right about this. I don't know why TUS3.0 p. 278 says "The
> character U+3127 BOPOMOFO LETTER I is usually written as a vertical
> stroke when Bopomofo text is set vertically.", which is *wrong*.
This is a x/y axis dyslexia that set in when a text correction
w
On Fri, 16 Feb 2001, Marco Cimarosti wrote:
> 2) Which Chinese dialect to adopt for transliterating.
Mandarin would be the most likely.
> Notice the particularities of Bopomofo spelling:
>
> - the sound (spelled "ong" in pinyin) is spelled "u-eng";
> - there is no "y" in "yi";
> - there is no
Subject "RE: Unicode Transcriptions"
(I am resending this message because the first version contained too many
errors even for my standards:-)
Mark Davis wrote:
> I am still missing Bopomofo,
> [...]
> Also, Ken suggested that the Bopomofo should be a Bopomofo transcription
o
Hi Mark.
You wrote:
> I am still missing Bopomofo,
> [...]
> Also, Ken suggested that the Bopomofo should be a Bopomofo transcription
of
> the Chinese for Unicode, not a transliteration from English. Can anyone
> supply that?
Once you accept Ken's suggestion, you have two more decisions to make:
Dear colleagues,
The American Bible Society is undertaking a prototype project which will
bring an elementary Hebrew course online in the next year or so.
We anticipate using the Unicode fonts to display the Hebrew characters.
I would very much appreciate being in touch with other colleagues wh
I am still missing
Bopomofo, Khmer, Mongolian, Myanmar, Sinhala, Syriac, Thaana
on http://www.macchiato.com/unicode/Unicode_transcriptions.html
If anyone could supply one of these, I would appreciate it.
Also, Ken suggested that the Bopomofo should be a Bopomofo transcription of
the Chinese fo
9 matches
Mail list logo