Just give it a try
:-)
R
On 01/16/2017 08:54 AM, Lex Trotman wrote:
> Thanks but...
___
Users mailing list
Users@lists.geany.org
https://lists.geany.org/cgi-bin/mailman/listinfo/users
Am 2017-01-16 08:54, schrieb Lex Trotman:
Thanks but...
The translation is so poor that it would be a case of "guess what the
original actually said, and then what that means" and thats not a good
approach to legalese. You need to keep the original meaning.
Actually this is the main reason w
Thanks but...
The translation is so poor that it would be a case of "guess what the
original actually said, and then what that means" and thats not a good
approach to legalese. You need to keep the original meaning.
Cheers
Lex
On 16 January 2017 at 17:00, rch wrote:
>
>
> On 01/15/2017 10:10
On 01/15/2017 10:10 PM, Enrico Tröger wrote:
> If anyone wants to help translating the documents into English and/or
> has some practical knowledge in translating legal texts, please contact us.
Give your legal expert a ready-made rough translation in ENG. [1]
She will enjoy the challenge of ren
Hi all,
we'd like to inform you that we have successfully registered an
association "Geany e.V." (according to German law).
This way now we have a legal entity for receiving donations.
The board of the association consists of three members:
Silvio Knizek
Frank Lanitz
Enrico Tröger
If you have