From: Ian Hickson [mailto:i...@hixie.ch]
On Thu, 10 Jan 2013, Thomas A. Fine wrote:
Use Cases:
4. Clarifying sentence boundaries would be an aid in machine
translation software.
Do you have any evidence supporting this? I've spoken with engineers who
work on machine translation
From: Ian Hickson [mailto:i...@hixie.ch]
To: Henri Sivonen
On Fri, 11 Jan 2013, Henri Sivonen wrote:
Hixie wrote in https://www.w3.org/Bugs/Public/show_bug.cgi?id=18669#c31 :
I think it's fine for this not to work in XML, or require XML
changes, or use an attribute like xml:component= in
XHTML5 microdata itemprop needs to clarify how experimental REST IRI is
changed to release IRI. To relate with living standard unlike W3 model,
within CURIE, if prefix lic is used for http://localhost/license, the prefix
could be redefined using one central profile page, like RDFa does define
XHTML5 microdata itemprop needs to clarify how experimental REST IRI is
changed to release IRI. To relate with living standard unlike W3 model,
within CURIE, if prefix lic is used for http://localhost/license, the prefix
could be redefined using one central profile page, like RDFa does define