I* N'eus ket pell (2023-08-19 ouzh 07:56), e skrivas Gildas Hamel
:
> I used \begin{otherlanguage}{arabic} and \end{otherlanguage} as in babel,
but there is still the problem of the indent. --Gildas
I tried again, setting \setRL and \setLR outside of \colchunk and us
Please don’t pay attention to my suggestion. The Arabic's and Syriac’s flow is
wrong. Sorry.
--Gildas
> On Aug 19, 2023, at 07:56, Gildas Hamel wrote:
>
> I used \begin{otherlanguage}{arabic} and \end{otherlanguage} as in babel, but
> there is still the problem of the
I used \begin{otherlanguage}{arabic} and \end{otherlanguage} as in babel, but
there is still the problem of the indent. --Gildas
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{polyglossia}
\usepackage{parcolumns}
\setmainlanguage{english}
\setotherlanguages{arabic, syriac}
\newfontfamily\arabicfon
* Skriv a reas Gildas Hamel n'eus ket pell (Thu Jan 25,
2018):
|>
|> You may also choose to turn off pdfinfo which is turned on by default. If
left on, it shows up in the pdf's attributes as:
|> Content Creator: The bidi package, v32.4, 2018/01/23
|> PDF Prod
|> > \usepackage[logo=off]{bidi}
You may also choose to turn off pdfinfo which is turned on by default. If left
on, it shows up in the pdf's attributes as:
Content Creator: The bidi package, v32.4, 2018/01/23
PDF Produce
* Skriv a reas Martin Schröder (mar...@oneiros.de):
|> Known problem:
|> https://github.com/wspr/fontspec/issues/254
|> http://tex.stackexchange.com/q/350008/5763
Ah, I had searched in the wrong places. Thanks.
--gildas
--
Subscriptio
* Skriv a reas Gildas Hamel (gwel...@ucsc.edu):
|> I just updated fontspec from 2.5a to 2.5c via TeX Live Utility. I cannot
get italic face to work. I had to revert to 2.5a. Do others see the same thing?
|> —Gildas
|>
|> Minimum example:
|>
|> %!TEX TS
I just updated fontspec from 2.5a to 2.5c via TeX Live Utility. I cannot get
italic face to work. I had to revert to 2.5a. Do others see the same thing?
—Gildas
Minimum example:
%!TEX TS-program = xelatex
%!TEX encoding = UTF-8 Unicode
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{fontspec}
\begin
* Skriv a reas maxwell (maxw...@umiacs.umd.edu):
|> I believe I've run into a bug in the interaction of fontspec and bidi in
|> the 2016 TeXLive distribution. However, it appears to be so simple to
|> trigger that I'm wondering whether it's something I'm doing.
|>
|> The WME is:
rought to XeTeX. I'm
an end user who barely understands how it all works. I keep marveling at the
wonders Xe(La)TeX and Lua(La)TeX typesetting allows me to do daily. Names like
Khaled Hosny are part of my secret pantheon of crea
On Aug 3, 2014, at 17:48, Elliott Roper wrote:
>
>
> On 4 Aug 2014, at 00:48, Herbert Schulz wrote:
>
>>
>> On Aug 3, 2014, at 6:27 PM, Gildas Hamel wrote:
>>
>>> % !TEX TS-program = xelatexmk
>>> % !TEX encoding = UTF-8 Unicode
>&g
On Aug 3, 2014, at 17:48, Elliott Roper wrote:
>
>
> On 4 Aug 2014, at 00:48, Herbert Schulz wrote:
>
>>
>> On Aug 3, 2014, at 6:27 PM, Gildas Hamel wrote:
>>
>>> % !TEX TS-program = xelatexmk
>>> % !TEX encoding = UTF-8 Unicode
>&g
* Skriv a reas Khaled Hosny (khaledho...@eglug.org):
|> > I'm using XeTeX, Version 3.1415926-2.5-0..3 (TeX Live 2013), and in
my preamble, a simple
|> > \newfontfamily\hebrewfont[Script=Hebrew]{SBL Hebrew} % or Ezra SIL;
NewJerusalemU
|>
|> I can reproduce this issue with the l
* Skriv a reas msk...@ansuz.sooke.bc.ca (msk...@ansuz.sooke.bc.ca):
|>
|> What version of XeTeX are you using? Are the fonts involved freely
|> available?
|>
I'm using XeTeX, Version 3.1415926-2.5-0..3 (TeX Live 2013), and in my
preamble, a simple
\newfontfamily\hebrewfont[Script
I ran into a problem with XeLaTeX when using SBL Hebrew, which is my font
of choice. When I switch to NewJerusalemU or Ezra SIL, the problem
disappears. I'm not sure however the problem is due to SBL Hebrew, as it
renders perfectly in Mellel.
The case involves the unusual combination in the Hebre
org in case someone has an answer to the problem,
and suggestions about how to tell SBL Hebrew to use the contextual rules it
clearly uses in Mellel.
--Gildas Hamel
<><><>
--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
* Skriv a reas Gildas Hamel (gwel...@ucsc.edu):
|> * Skriv a reas Amanuel Medhanie (medha...@umn.edu):
|>|> Hello everyone,
|>|> I am working on a two-sided wedding invitation (for my wedding)
where one
|>|> side is in English and the other side is i
* Skriv a reas Amanuel Medhanie (medha...@umn.edu):
|> Hello everyone,
|> I am working on a two-sided wedding invitation (for my wedding) where one
|> side is in English and the other side is in Amharic. I have the latex code
|> written for the English side and I am now working on the A
* Skriv a reas Sasi Kumar (sasi@gmail.com):
|> 1. How can I change the font inside a document? For
|> 2. I am creating a document in two languages, let us say, English and
|> Malayalam
Here is a short example but reading fontspec and polyglossia documentation will
give you essen
* Skriv a reas Arash Zeini (arash.ze...@gmail.com):
|>
|> On 26 November 2012 23:57, Gildas Hamel wrote:
|> > I use
|> > \usepackage[libertine={Ligatures=TeX,
|> > Numbers=OldStyle}]%
|> > {libertineotf}
|> > where
* Skriv a reas Peter Dyballa (peter_dyba...@web.de):
|>
|> Am 26.11.2012 um 16:29 schrieb Arash Zeini:
|>
|> > OK, after this afternoon's update to TexLive the combining macron's
|> > problem is solved. But I still get bold italics, if I use \textit{}.
|>
|> Your font servic
* Skriv a reas Helios (hel...@frmail.net):
|>
|> Thanks Gildas.
|>
|> Your script give don't give me the good result.
|>
|> I have change only this line
|> % \newfontfamily\sanskritfont[Script=Devanagari]{Sanskrit2003} %
|> ou autre police
|> \newfontfamily\sanskritfon
* Skriv a reas Helios (hel...@frmail.net):
|>
|> Dear All,
|>
|> For example, at this page
|> http://www.sacred-texts.com/hin/mbs/mbs01001.htm
|> you can see sanskrit text in the left column.
|>
|> A little select followed by a copy/paste is enough.
|>
|> This font
* Skriv a reas anakr...@csd.auth.gr (anakr...@csd.auth.gr):
|> Hello.
|>
|> I have two issues with bibliography references that are demonstrated
|> in the attached document. Please find attached the tex and bib file
|> used for compiling the document.
|>
|> I use polyg
* Petr Tomasek (toma...@etf.cuni.cz) scripsit:
|> On Tue, Feb 07, 2012 at 09:43:05AM -0500, Karljurgen Feuerherm wrote:
|> >
|> > Not really a XeTeX question (likely), but--
|> >
|> > Is there a way to get running footnotes (i.e. continuing across the
width of the page, without li
et#1#3 and \let#2#3. Sorry for this. I upload a
> newer version today to CTAN.
>
> On Sat, Sep 24, 2011 at 3:48 PM, Gildas Hamel wrote:
> Dear Xe(La)TeXers,
> I get a space after the Hebrew (or Arabic) word and would like to get rid of
> it. Any suggestion
Dear Xe(La)TeXers,
I get a space after the Hebrew (or Arabic) word and would like to get rid of
it. Any suggestion appreciated.
--Gildas
%
\documentclass{memoir}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{xkeyval}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{en
* Dominik Wujastyk (wujas...@gmail.com) wrote:
|> bibliographical information from sites like copac.ac.uk and worldcat.org,
into
|> JabRef for use in my documents. What I'm finding, though, is that
several of
|> these big online bibliographical databases have their records in
un-nor
zo.co.uk/xesyriac
|>
A great many thanks for your work. I just installed it and look forward to
using it.
-- Gildas Hamel
--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
* Karljurgen Feuerherm (kfeuerh...@wlu.ca) wrote:
|> I wish to use Biblatex, and the bib file must be Unicode to accommodate
all the characters that will appear there. I understand that I have to use
Biber as a backend to have a Unicode bib file, and on p40 of the Biblatex
manual, I read t
t is there, and those nomina sacra (with their
odd capitals) are going to be part of the discussion.
-- Gildas Hamel
--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
* Vafa Khalighi (vafakh...@gmail.com) wrote:
|> ./test_qeiyafa.tex:22: Package bidi Error: Oops! you have loaded
|> package hyperr
|> ef after bidi package. Please load package hyperref before bidi
|> package, and th
|> en try to run xelatex on your document
Dear xe(la)texers,
I can't seem to find a solution to a problem I encounter when I use polyglossia
(for Hebrew) and hyperref. I get an error because bidi has been loaded before
hyperref. Naïvely, I tried to change the order of my packages (polyglossia
after hyperref, against the rules I suppose
* Gareth Hughes (garzoh...@gmail.com) wrote:
|> Kirk Lowery wrote:
|> > On Mon, Aug 23, 2010 at 4:02 PM, Gareth Hughes
wrote:
|> >
|> >> Are you using that format for a reason? I would prefer to use
|> >> polyglossia for a bilingual document:
|> >>
|> >
|> > Two (possibl
* Gildas Hamel (gwel...@ucsc.edu) wrote:
|> * George (pinkisntw...@gmail.com) wrote:
|>|> I'm trying to compile a document that has both English and Greek
text.
|>|> I tried with polyglossia which uses the correct hyphenation for each
|>|> languag
* George (pinkisntw...@gmail.com) wrote:
|> I'm trying to compile a document that has both English and Greek text.
|> I tried with polyglossia which uses the correct hyphenation for each
|> language but ignores my selection for the English font (and not for
|> the Greek for some reason)
* Daron Wilson (daron.wil...@gmail.com) wrote:
[]
|>
|> == Doc Source ==
|>
|> %!TEX TS-program = xelatex
|> %!TEX encoding = UTF-8 Unicode
|>
|> \documentclass[10pt]{memoir}
|> \usepackage{fontspec}
|> \usepackage{polyglossia}
|>\setdefaultlangu
Apologies to all for changing the subject line.
-- gildas
* Gildas Hamel (gwel...@ucsc.edu) wrote:
|> I just noticed the following problem in my use of memoir and polyglossia.
What should I do differently? If I have the following docum
|> I use texlive/2009; TexShop 2.33; and 10.4.11.
|> I am also now using a font called Junicode (http://junicode.sourceforge.net).
|> When the accented character ṛ (-r- with an underdot) is input within
|> \section{}, a box appears in the pdf rather than the character.
|> []
|> A minimal exampl
ple I attach is perhaps irrelevant. I get proper
hyphenation without any problem.
-- gildas
|>
|>
|> --
|> Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
|>http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
=
* Peter Baker (ps...@virginia.edu) wrote:
|> Peter Dyballa wrote:
|> >
|> >Am 20.03.2010 um 00:13 schrieb David Perry:
|> >
|> >>When I started learning TeX, I could find only one editor,
|> >>TeXworks, that was Unicode-aware. And that is still the
|> >>case, although I see th
scriptions, Archive, and List information, etc.:
|>http://tug.org/mailman/listinfo/xetex
==
Gildas Hamel
331 Plateau Avenue
Santa Cruz, CA 95060
831 459 2669 (office)
831 325 5863 (cell)
http://humweb.ucsc.edu/gweltaz
==
-
42 matches
Mail list logo