2011/11/19 Ross Moore ross.mo...@mq.edu.au:
Hi Zdenek,
On 19/11/2011, at 10:30 AM, Zdenek Wagner wrote:
/ActualText is your friend here.
You tag the content and provide the string that you want to appear
with Copy/Paste as the value associated to a dictionary key.
I do not know whether
currently has the solution and usually works out of the box.
The only advise I can give is choose your tools wisely.
regards
Keith.
Am 18.11.2011 um 23:51 schrieb Zdenek Wagner:
2011/11/18 maxwell maxw...@umiacs.umd.edu:
On Fri, 18 Nov 2011 13:52:56 +0100, Zdenek
2011/11/19 Ulrike Fischer ne...@nililand.de:
Am Sat, 19 Nov 2011 00:30:58 +0100 schrieb Zdenek Wagner:
/ActualText is your friend here.
You tag the content and provide the string that you want to appear
with Copy/Paste as the value associated to a dictionary key.
I do not know whether
XeTeX in 2008.
Am 19.11.2011 um 13:51 schrieb Zdenek Wagner:
2011/11/19 Keith J. Schultz keithjschu...@web.de
mailto:keithjschu...@web.de:
As for getting junk when copying unicode, just copy between to
text using different fonts, where one font does
not contain the glyph.
When
2011/11/19 Daniel Greenhoe dgreen...@gmail.com:
Print shops often require pdf files containing color to be encoded
using CMYK colorspace values.
Version 2.11 of the xcolor package says that cmyk is supported by
Postscripts directly (page 8). So if I simply specify
\usepackage[cmyk]{xcolor}
2011/11/20 Daniel Greenhoe dgreen...@gmail.com:
2011/11/20 Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com:
No.
LCMS is a good choice.
LCMS is Little Color Management System?
(http://www.color.org/opensource.xalter)?
Yes.
1. It ensures that the colours you specify in the document will be converted
2011/11/20 Axel E. Retif axel.re...@mac.com:
On 11/20/2011 03:50 AM, Daniel Greenhoe wrote:
On Sun, Nov 20, 2011 at 4:14 PM, Axel E. Retifaxel.re...@mac.com wrote:
[...]
...use the crop package ...
I like this idea and did try it on the real cover design. However, I
seem to be having
2011/11/20 Daniel Greenhoe dgreen...@gmail.com:
2011/11/20 Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com:
Printed colour samples are commercially available.
They are printed on different types of papers and CMYK values are given.
Is there any such thing available in book form? That is, could you
shop in our
country that sells swatches, standard bulbs, textbooks, software and a
lot of other useful things. You may find one in your country.
On Sun, Nov 20, 2011 at 10:34 PM, Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com
wrote:
2011/11/20 Daniel Greenhoe dgreen...@gmail.com:
2011/11/20 Zdenek
2011/11/21 chandrasekhar s chandru@gmail.com
Respected Sir,
I here attach my input and output file which i compiled using
devanagari processor. I still need some help.
You probable have a on a wrong place, this works for me:
{\dn tyaktvaa sangam}
See attached sample.
1)
2011/11/21 William Adams will.ad...@frycomm.com:
On Nov 19, 2011, at 8:51 PM, Daniel Greenhoe wrote:
2011/11/20 Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com:
Printed colour samples are commercially available.
They are printed on different types of papers and CMYK values are given.
Is there any
2011/11/25 Susan Dittmar susan.ditt...@gmx.de:
Hello Daniel,
I had a glance at the current geometry documentation. Unfortunately, to me it
looks like what you want is not implemented.
Quoting Daniel Greenhoe (dgreen...@gmail.com):
Using the geometry package, is there any way to
2011/11/26 Vafa Khalighi vafa...@gmail.com:
Sorry, I have not followed this discussion carefully on what others said but
if all fails, I would use an external program (a per-processor) to do that.
You can actually can make it automatic by just using the write18 feature of
TeX. You write your
2011/11/27 Tobias Schoel liesdieda...@googlemail.com:
Hi,
I know, this question has been raised several times on this list. But I'm
bad at searching, so I'm just asking:
How can I detect, whether a font contains a certain character (let's say
u2103=Degree Celsius symbol) from within XeTeX?
2011/12/1 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
P.S. But what about the fact that the \vfill \eject
is ignored if no text precedes the \XeTeXpicfile ?
What is \XeTeXpicfile from the TeX point of view? \vfil is a
discardable element thus it seems that \XeTeXpicfile is also treated
as a discardable
2011/12/1 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Zdenek Wagner wrote:
2011/12/1 Philip TAYLORp.tay...@rhul.ac.uk:
P.S. But what about the fact that the \vfill \eject
is ignored if no text precedes the \XeTeXpicfile ?
What is \XeTeXpicfile from the TeX point of view? \vfil is a
discardable
2011/12/1 Paul Isambert zappathus...@free.fr:
Le 01/12/2011 13:13, Philip TAYLOR a écrit :
P.S. But what about the fact that the \vfill \eject
is ignored if no text precedes the \XeTeXpicfile ?
It seems to be a particular case of the situation where a \special is alone
on its page. I don't
2011/12/1 Heiko Oberdiek heiko.oberd...@googlemail.com:
On Thu, Dec 01, 2011 at 11:49:30AM +, Philip TAYLOR wrote:
Typesetting a restaurant menu, I have run into two problems :
one I can work around, one is completely defeating me. Here
is the relevant fragment of code --
2011/12/1 Matthew Overland matthewoverl...@gmail.com:
Dear all
I am trying to learn xelatex after being given a large document that has
greek, english and simplified Chinese. I can get most things working but am
stuck on one point.
I don't know how to get BOTH the greek and mandarin
2011/12/1 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Heiko Oberdiek wrote:
No, it's a whatsit. It is *not* discarded, but it isn't a box.
Right, so why isn't the \eject honoured ?
If I remember it well, whatsit is dimensionless, thus if \XeTeXpicfile
reserves a space, it cannot be just whatsit.
2011/12/1 Heiko Oberdiek heiko.oberd...@googlemail.com:
On Thu, Dec 01, 2011 at 04:51:14PM +0100, Zdenek Wagner wrote:
2011/12/1 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Heiko Oberdiek wrote:
No, it's a whatsit. It is *not* discarded, but it isn't a box.
Right, so why isn't the \eject
2011/12/3 Daniel Greenhoe dgreen...@gmail.com:
When using the fancychap package with the Glenn option and *no
footer*, there seems to be a minor problem:
When starting a new chapter, the package still attempts to put a page
number in the footer even though there is supposed to be no footer.
2011/12/3 Daniel Greenhoe dgreen...@gmail.com:
Thank you for your fast reply.
2011/12/3 Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com:
It is described in LaTeX documentation that \chapter
contains implicitely \thispagestyle{plain}
Then isn't this a bug with LaTeX's \chapter command? For example
Hi Dan,
first, as Keith wrote, as a reader I would not expect a table in a
footnote. If the table is important, why not to put it to the main
text? And if it is not important, why it is there at all? If it is of
less importance, it should rather appear in an apendix, not in a
footnote.
I am not
2011/12/4 msk...@ansuz.sooke.bc.ca:
On Sun, 4 Dec 2011, Zdenek Wagner wrote:
first, as Keith wrote, as a reader I would not expect a table in a
footnote. If the table is important, why not to put it to the main
text? And if it is not important, why it is there at all? If it is of
I would
2011/12/5 Petr Tomasek toma...@etf.cuni.cz:
On Sun, Dec 04, 2011 at 07:31:59AM +0800, Daniel Greenhoe wrote:
When I put a tabular in a footnote, the tabular often is extended
outside the text area. Besides placing a newline directive after the
tabular environment, is there anything I can do to
2011/12/8 Daniel Greenhoe dgreen...@gmail.com:
Hello Heiko,
...
In my mind (and maybe in my mind only) if I code something (e.g. a
tabular in a footnote) in accordance with documented syntax and then
the result of that code violates a parameter (e.g. a lower text area
boundary) defined in
2011/12/8 Tobias Schoel liesdieda...@googlemail.com:
On 08.12.2011 05:59, Daniel Greenhoe wrote:
2011/12/8 Zdenek Wagnerzdenek.wag...@gmail.com:
No, I do not agree. I can only agree that the LaTeX user
documentatioin is incomplete. ...
Without knowledge of the
modes you cannot understand
2011/12/15 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Jonathan Kew wrote:
This reminds me of the French convention whereby a space is often inserted
before punctuation such as :, ? or !. I've often felt that this should
really be implemented as a language-specific variant of the punctuation
glyph
2011/12/16 Keith J. Schultz keithjschu...@web.de:
Hi,
I would suggest putting a newline after the therorem title. Could right your
own command
for that.
Though it is a matter of style and taste.
regards
Keith.
Am 16.12.2011 um 02:55 schrieb Daniel Greenhoe:
Generally speaking,
2011/12/16 Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com:
2011/12/16 Keith J. Schultz keithjschu...@web.de:
Hi,
I would suggest putting a newline after the therorem title. Could right your
own command
for that.
Just one more remark, if you want to change \emergencystretch locally
2011/12/16 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Zdenek Wagner wrote:
You should start with \tolerance=.
In such a case you should not have overfull boxes (if you still have
them, some changes in the text may be needed). After this run you find
the highest badness of the underfull box
2011/12/27 Peter Dyballa peter_dyba...@web.de:
Am 27.12.2011 um 17:22 schrieb Arash Zeini:
It seems, libertine-legacy is causing the problem, which must be what
Peter meant.
Not exactly. If only this directory would exist then all would be fine. But
now we have two, and therefore also two
2011/12/27 Khaled Hosny khaledho...@eglug.org:
On Tue, Dec 27, 2011 at 06:45:14PM +0100, Zdenek Wagner wrote:
Can xdvipdfmx be fixed so that it uses the same search algorithm as
XeTeX? It would solve a lot of problems. For instance, under CentOS
XeTeX properly finds Urdu and Telugu fonts
धातोः कर्तरि लटि प्रथमपुरुषैकवचनम्
On Sun, Jan 1, 2012 at 9:31 AM, Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com wrote:
2012/1/1 Ravi Parimi rpar...@gmail.com:
Hi,
I want to display verbal roots (e.g डुकृञ् करणे) within the sqrt
symbol in my xetex document. I tried \[\sqrt{डुकृञ् करणे
2012/1/2 Bruno Le Floch blfla...@gmail.com:
I'm having an issue with the .aux file being incomplete in two
different files I am working with.
Did you try deleting the auxiliary files then running TeX again?
Usually, going with a clean slate helps in cases like that.
Such problems are
Hi all,
I apologize for an off topic postig but I hope I find here some people
who can help me. I am going to typeset a bilingual book of modern
poetry in Czech and Hindi. Can you suggest me a beautiful OpenType
Devanagari font?
--
Zdeněk Wagner
http://hroch486.icpf.cas.cz/wagner/
2012/1/3 Jonathan Kew jfkth...@googlemail.com:
On 2 Jan 2012, at 22:56, Zdenek Wagner wrote:
Hi all,
I apologize for an off topic postig but I hope I find here some people
who can help me. I am going to typeset a bilingual book of modern
poetry in Czech and Hindi. Can you suggest me
2012/1/4 Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com:
2012/1/3 Jonathan Kew jfkth...@googlemail.com:
On 2 Jan 2012, at 22:56, Zdenek Wagner wrote:
Hi all,
I apologize for an off topic postig but I hope I find here some people
who can help me. I am going to typeset a bilingual book of modern
2012/1/4 bhutex bhu...@gmail.com:
Following Unicode free fonts are available for Hindi/Devnagari :
Akshar Unicode - not beautiful
Chandas - Full font, not only devnagari but all characters needed for
typesetting vedas etc.
Uttara - Probably a variant of Chandas
Nakula and Sahedava - Twin
2012/1/6 Steve White stevan.wh...@googlemail.com:
Hi, bhutex!
I'm the admin of GNU FreeFont.
You mentioned some problems with the Hindi/Devnagari range in FreeSans.
I did not know that FreeSans and FreeSerif contain contain Devanagari.
The fonts were installed with my Linux distribution thus
2012/1/6 Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com:
2012/1/6 Steve White stevan.wh...@googlemail.com:
Hi, bhutex!
I'm the admin of GNU FreeFont.
You mentioned some problems with the Hindi/Devnagari range in FreeSans.
I did not know that FreeSans and FreeSerif contain contain Devanagari
2012/1/7 Paul Isambert zappathus...@free.fr:
Shiva Shankar shivably04s...@gmail.com a écrit:
Hi,
Is it possible to prevent the linebreak at a given set of characters?
for example TeX will never break a line at fullstop(.) I mean
fullstop alone never goto next line (unless there is a space
2012/1/7 chandrasekhar s chandru@gmail.com
[image: enter image description here]
Can the above image be produced using the devanagari package. To produce
it I used the sktpackage but I am curious to know if this image (that is
the chandrabindu along with the halanth) can be produced
2012/1/8 A u akupadhyay...@gmail.com:
When I run cpanm Spreadsheet::ParseExcel command I am getting
bash-3.2# cpanm Spreadsheet::ParseExcel
Spreadsheet::ParseExcel is up to date. (0.59)
As you can see in the error message, Spreadsheet/ParseExcel.pm is not
found in @INC. It means that it is
2012/1/8 A u akupadhyay...@gmail.com:
I am trying to import text from Excel or CSV to Latex.
It works great when the text is in English. I am using exceltex to do that.
However when I put Sanskrit Text in the spreadsheet and import it to
excel, it bring only ??? in place of the sanskrit text.
2012/1/9 Shiva Shankar shivably04s...@gmail.com
I want to achieve the following
We have a package called kanlel.sty to typeset Kannada in TeX/LaTeX.
At present we don't have hyphenation patterns for this package.
For the time being what I want to achieve is, let us minimize the breaks
at
2012/1/18 Jean-Louis Cordonnier jlco...@wanadoo.fr:
I try to write a few word in arabic ;
I get this error message :
Package bidi Error: Oops! you have loaded package xunicode before bidi
packag
e. Please load package xunicode after bidi package, and then try to run
xelatex
on your document
2012/2/3 Gareth Hughes garzoh...@gmail.com:
The academic publisher Brill has developed a new LCG font with lots of
glyphs that will be of interest to those who need lots of diacritics and
various other signs. Brill boasts that it can be used for any
orthography in Latin (including IPA),
2012/2/3 Gareth Hughes garzoh...@gmail.com:
On Fri, 2012-02-03 at 12:14 +0100, Zdenek Wagner wrote:
2012/2/3 Gareth Hughes garzoh...@gmail.com:
... and is distributed gratis.
http://www.brill.nl/news/brill-typeface
Unfortunatelly it is not free, it cannot be redistributed and can only
2012/2/3 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Trying to help Natércia Fernandes with her query regarding
Portuguese hyphenation on TeXhax today, I had occasion
to try the following :
C:\xetex
This is XeTeX, Version 3.1415926-2.2-0.9997.4 (Web2C 2010)
restricted \write18
2012/2/6 maxwell maxw...@umiacs.umd.edu:
I'm getting a msg Missing left brace has been substituted in what Adobe
Acrobat calls bookmarks (the section headings that you can optionally
show on the left-hand side of a document in Adobe Reader and other PDF
readers). It does not appear in the
2012/2/9 d fulano donfulan...@hotmail.com:
It seems to be this is the way the command prompt behaves with an
invalid (incomplete) utf8 sequence.. Even other command prompt
programs eg ftp seem to behave strangely with the 65001 codepage
if random accented characters are typed which
2012/2/11 Vikas Rawal vikasli...@agrarianresearch.org:
I would like to use different fonts for devanagari and latin
characters. Is there way of defining this document-wide?
Probably the best way is to use polyglossia, you can define a font per language.
Vikas
2012/2/12 Vikas Rawal vikasli...@agrarianresearch.org:
Here's some text in the default font,
Charis, and {\sanskritfont
अत्र देवनागरीलिप्युदाहरणम् वर्तते| \par}
\end{document}
Isn't there a way to do it document-wide? So different fonts are
automatically used depending on the script.
2012/2/12 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Zdenek Wagner wrote:
Another possibility is to use ucharclasses. This package is non-free,
you can freely download it from CTAN and use it but you are not
allowed to distribute it.
THat is not how I read it, Zdeněk. Mike says
2012/2/12 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Zdenek Wagner wrote:
The author has right to decide how his package can be used. If people
are discouraged to distribute it, TL maintainers feel discouraged and
do not distribute it.
But Mike does not seek to discourage people from distributing
2012/2/12 Vikas Rawal vikasli...@agrarianresearch.org:
Sorry for this really elementary question. How do I install
ucharclasses? I am running debian with Texlive.
Figured it. I just needed to copy the files to the directory where my
tex files were.
This will work with that single document
2012/2/12 Mike Maxwell maxw...@umiacs.umd.edu:
On 2/12/2012 7:47 AM, Zdenek Wagner wrote:
Another possibility is to use ucharclasses...
This is a small sample (no need to change fonts manually):
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{fontspec}
\usepackage[Devanagari]{ucharclasses
2012/2/15 Jonathan Kew jfkth...@googlemail.com:
I'd recommend choosing a font that was explicitly designed for Persian, which
may have slightly different stylistic preferences than typical Arabic usage.
JK
It is also important to note that Persian makes use a a few characters
that are not
2012/2/15 maxwell maxw...@umiacs.umd.edu:
On Wed, 15 Feb 2012 16:17:07 +0100, Zdenek Wagner
zdenek.wag...@gmail.com
wrote:
2012/2/15 Jonathan Kew jfkth...@googlemail.com:
I'd recommend choosing a font that was explicitly designed for Persian,
which may have slightly different stylistic
2012/2/18 msk...@ansuz.sooke.bc.ca:
On Sat, 18 Feb 2012, Jonathan Kew wrote:
If you're in a position to edit the font such that it has a 1000-unit em
square, this may resolve the incompatibility.
It *is* a font with a non-1000-unit em, so that's probably the issue and
editing the font is
2012/2/24 Ulrike Fischer ne...@nililand.de:
In tex.stackexchange there is currently a discussion about the
hyphenation of text translittered with the help of a mapping file.
http://tex.stackexchange.com/questions/45570/using-xetex-for-automatic-transliteration-of-cyrillic-letters
From an old
2012/2/24 Arthur Reutenauer arthur.reutena...@normalesup.org:
I don’t know the technical answer to that question, but considering
what you say:
I would have expected the translittered text to be
hyphenated according the original russian rules but actually it is
not hyphenated
2012/2/24 Ulrike Fischer ne...@nililand.de:
Am Fri, 24 Feb 2012 13:40:53 +0100 schrieb Zdenek Wagner:
From an old discussion on the mailing list
(http://tug.org/mailman/htdig/xetex/2005-November/002842.html) I got
the impression that mappings are invisible to the hyphenation
routine and so I
2012/2/24 Arthur Reutenauer arthur.reutena...@normalesup.org:
It should be so.
I agree with that, that’s the most sensible behaviour. What Ulrike
needs are hyphenation patterns suited to the particular transliteration
scheme she’s using. Depending on the transliteration, the patterns for
2012/2/24 Ulrike Fischer ne...@nililand.de:
Am Fri, 24 Feb 2012 14:25:37 + schrieb Arthur Reutenauer:
I agree with that, that's the most sensible behaviour. What Ulrike
needs are hyphenation patterns suited to the particular transliteration
scheme she's using.
I need nothing ;-). I
2012/2/25 Tobias Schoel liesdieda...@googlemail.com:
Hello to all,
finally I have some Arabic text to typeset. Usually I skip the discussion on
this list, if non-latin scripts are involved, but now I need your help.
The following minimal example:
\documentclass{article}
2012/2/26 Tobias Schoel liesdieda...@googlemail.com:
Thanks for your help, Zdenek, Kamal and Khaled.
...
So how should I tell fontspec (and polyglossia?) to usually write in Arabic
using Amiri and only use TeX Gyre Pagella for Latin Script resp. English
Language?
e.g. by defining
2012/2/28 Ross Moore ross.mo...@mq.edu.au:
Hi Heiko,
On 29/02/2012, at 8:44 AM, Heiko Oberdiek wrote:
Hello,
...
BTW, what about the /CreationDate and /ModificationDate ?
Surely these should be set automatically too ?
Doesn't pdfTeX have the means to do this?
Both /CreationDate and
2012/3/1 Bruno Le Floch blfla...@gmail.com:
As Tobias mentions, use a package for loops. I think the code below
should work, but I don't know how to build diacritics on a letter:
isn't the point of combining marks that just putting the two
characters next to each other should do the trick? I
2012/3/2 Cosmia Luna cosm...@gmail.com:
I'm working on documents with more than one language, usually English
and Chinese. A single font can't render the documents perfect. I have
manually set font for each language like {\fontspec{font for language
A} text in language A}, or define a macro or
2012/3/6 Kattamuri Ekanadham eknat...@gmail.com:
While typesetting using xetex in TeXshop, what is the best place to keep the
.map and .tec files for provate fonts?
Keeping them in the same directory as the source .tex file seems to work;
but there must be a standard place where they can be
whether TeX hyphenates the way you like
or not.
Mojca
Thank you.
-- Forwarded message --
From: Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com
To: Unicode-based TeX for Mac OS X and other platforms xetex@tug.org
Cc:
Date: Fri, 9 Mar 2012 11:13:58 +0100
Subject: Re: [XeTeX
2012/3/15 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Zdenek Wagner wrote:
2012/3/14 Peter Dyballapeter_dyba...@web.de:
Check the code points in the font! The statement
\defaultfontfeatures{Mapping=tex-text}
informs the XeTeX engine to use the standard ligatures, as TeX would do
2012/3/16 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Peter Dyballa wrote:
Am 16.3.2012 um 13:32 schrieb Philip TAYLOR:
If I were to want to insert an image with (say) 90% transparency
(i.e., 10% opacity), how might I best go about this ?
In ConTeXt.
Universe of Discourse : Plain XeTeX (as
2012/3/16 Jonathan Kew jfkth...@googlemail.com:
On 16 Mar 2012, at 12:32, Philip TAYLOR wrote:
Universe of discourse : Plain XeTeX.
I know that XeTeX has some support for transparency,
but the TeX Live documentation for XeTeXpicfile has
nothing to say on the subject :
\XeTeXpdffile
2012/3/16 Philip TAYLOR p.tay...@rhul.ac.uk:
Peter Dyballa wrote:
Am 16.3.2012 um 14:28 schrieb Philip TAYLOR:
Universe of Discourse : Plain XeTeX (as stated previously).
I don't know what this is meant to express,
That I use XeTeX; I do not use XeLaTeX, ConTeXt or any other
2012/3/22 François Patte francois.pa...@mi.parisdescartes.fr:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Bonsoir,
I do not know anything about windows, but some friends need help and I
am wondering if there exists something like ibus under windows.
I need to help someone to use xelatex
2012/3/25 R (Chandra) Chandrasekhar chyav...@gmail.com:
Dear Folks,
This is a question regarding difference in output when the same file is
compiled using xelatex and lualatex. The minimal example below also explains
the difference:
AFAIK lua(la)tex does not yet support Devanagari, it just
2012/3/28 Juan Acevedo juan.acev...@gmx.net:
Dear all,
Presumably the countless replies to the post below mean that there is (a lot
of sunny weather outside or) no solution at the moment other than creating a
modified version of one of the sty files, with the \aemph command
definition
2012/3/31 Orm Finnendahl o.finnend...@inm.mh-freiburg.de:
Dear Khaled,
Am Samstag, den 31. März 2012 um 18:51:20 Uhr (+0200) schrieb Khaled Hosny:
I highly suspect this is a xdvipdfmx issue, since the engine wouldn't
need to real font at all. IIRC, old versions of (x)dvipdfmx had its own
2012/4/1 Orm Finnendahl o.finnend...@inm.mh-freiburg.de:
Thanks a lot, that solved it! For the record: I generated the binary
fonts, put them at the proper place, edited the font names in the map
files accordingly, ran updmap, updmap-sys and texhash and then it
worked.
It is better not to use
2012/4/2 Jacobo Myerston jmyers...@gmail.com:
Hi,
I'm writing a book in which I quote a significant number of ancient texts.
I'm using the \quote environment for this as usual. Now, I would like to have
a numbered label to refer back to these quotations along the book. So, I
would like
2012/4/3 Jacobo Myerston jmyers...@gmail.com:
Well I came with this command that works and looks like I want:
\newcounter{myquote}[chapter]
\renewcommand{\themyquote}{\arabic{myquote}}
\newcommand{\myquote}[1]{
\refstepcounter{myquote}
\begin{quote}\textbf{T. \themyquote}
but gives an error if I want
to use tabular :
\begin{tabular}[l]
\textarab[voc]{`arabI}
\end{tabular}
Le 18/01/2012 18:55, Zdenek Wagner a écrit :
2012/1/18 Jean-Louis Cordonnierjlco...@wanadoo.fr:
I try to write a few word in arabic ;
I get this error message :
Package bidi Error: Oops! you
{tabular}[l]
\textarab[voc]{`arabI}
\end{tabular}
Le 18/01/2012 18:55, Zdenek Wagner a écrit :
2012/1/18 Jean-Louis Cordonnierjlco...@wanadoo.fr
mailto:jlco...@wanadoo.fr:
I try to write a few word in arabic ;
I
file works properly with text only but gives an error
if I want
to use tabular :
\begin{tabular}[l]
\textarab[voc]{`arabI}
\end{tabular}
Le 18/01/2012 18:55, Zdenek Wagner a écrit :
2012/1/18 Jean-Louis Cordonnierjlco...@wanadoo.fr
}
=
=
On Wed, Apr 4, 2012 at 06:09, Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com wrote:
2012/4/3 Kamal Abdali k.abd...@acm.org:
With XeTeX, there seems less need of language-specific packages because
the
characters of various alphabets can be directly typed. So this produces
the
same output
2012/4/5 Andy Lin kir...@gmail.com:
I've made teckit mappings for Persian that output different levels of
vocalization (none, some, full) and romanization (1 to 1, common), all
from the same source. You don't get that kind of flexibility if you
This is already done in ArabXeTeX. The package
:
On Wed, Apr 04, 2012 at 02:00:34PM +0200, Zdenek Wagner wrote:
There is a Buckwalter layout (at least on Debian) that maps Arabic
letter to closest Latin or something like that.
--
Subscriptions, Archive, and List information, etc.:
http
2012/4/8 Nathan Sidoli nathan.sid...@utoronto.ca:
Hello all,
I am trying to put a rare character into some text. It is the old Greek 10,
#65890;, which exists in most Greek fonts and in the one that I am using
(Gentium Plus).
http://kreativekorp.startlogic.com/charset/unicode.php?char=10162
2012/4/11 Karl Berry k...@freefriends.org:
Barring major objections arising, I plan to have TL set
\XeTeXdashbreakstate=1 in xe(la)tex.ini this year. For those who don't
know about this obscure parameter -- it allows line breaks after
em/en-dashes.
Pro: this has always been the behavior of
2012/4/11 Karl Berry k...@freefriends.org:
It may be a typographical problem, such line breaks are undesirable in
the Czech and Slovak typography. On the other hand, it is possible to
add \XeTeXdashbreakstate=0 to polyglossia for such languages so that
problems should not occur.
2012/4/19 Aleksandr Andreev aleksandr.andr...@gmail.com:
Hello folks,
I'm working on some hyphenation patterns for Church Slavonic. I'm not
using PatGen2 - given the agglutinative nature of the language, I
think this would be too tedious. Rather, I'm writing down patterns by
hand.
I would
2012/4/20 Aleksandr Andreev aleksandr.andr...@gmail.com:
Hello again,
On Fri Apr 20 00:05:06 CEST 2012, Zdenek Wagner zdenek.wagner at
gmail.com wrote:
It depends on TeX distribution. If you use TeX Live, kpsewhich
language.dat tells you the location of the file. You can always make
I am not sure, maybe the value of \doublehyphendemerits discourages to
hyphenate these long words. However, what I know for sure is that the
very first word of a paragraph can never be hyphenated. If you start a
paragraph with a long word, you have to precede it by \hspace{0pt} in
order to allow
2012/4/25 Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com:
2012/4/24 Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com:
However, what I know for sure is that the
very first word of a paragraph can never be hyphenated. If you start a
paragraph with a long word, you have to precede it by \hspace{0pt
, Zdenek Wagner
zdenek.wag...@gmail.com
wrote:
2012/4/25 Mojca Miklavec
mojca.miklavec.lists@gmail.**commojca.miklavec.li...@gmail.com
:
2012/4/24 Zdenek Wagner zdenek.wag...@gmail.com:
However, what I know for sure is that the
very first word of a paragraph can never be hyphenated. If you
2012/5/2 Apostolos Syropoulos asyropou...@yahoo.com:
Why shouldn't I consider using TeX? (I am Portuguese, by the way.)
Because XeTeX and luaTeX do a far better job! First you don't
need tricks to use UTF-8 and you don't have to create zillions of
files to make a TrueType partially usable.
101 - 200 of 673 matches
Mail list logo