This is an automated email from the git hooks/post-receive script. transifex pushed a commit to branch master in repository apps/xfburn.
commit 34364c5031384fa408b02c2fe18ac53a241e2d3d Author: Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is> Date: Wed Feb 10 00:31:38 2016 +0100 I18n: Update translation is (74%). 226 translated messages, 76 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/). --- po/is.po | 966 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 472 insertions(+), 494 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 2b076a8..930cf75 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1,74 +1,77 @@ -# translation of xfburn.master.untitled.po to Icelandic +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011. +# +# Translators: +# Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is>, 2014 +# Sveinn í Felli <svei...@nett.is>, 2011,2016 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfburn.master.untitled\n" +"Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-01 20:34+0000\n" -"Last-Translator: Sveinn í Felli <svei...@nett.is>\n" -"Language-Team: Icelandic <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" -"Language: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-20 06:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-09 17:58+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/is/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Language: is\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n" #: ../xfburn/xfburn-global.h:28 msgid "Capacity:" -msgstr "" +msgstr "Rýmd:" #: ../xfburn/xfburn-global.h:29 msgid "addr:" -msgstr "" +msgstr "vistf:" #: ../xfburn/xfburn-global.h:30 msgid "Time total:" -msgstr "" +msgstr "Heildartími:" #: ../xfburn/xfburn-global.h:32 -#, fuzzy msgid "length" msgstr "Lengd" #: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93 msgid "Flushing cache..." -msgstr "" +msgstr "Tæmi biðminni..." #: ../xfburn/xfburn-global.h:34 msgid "Please insert a recordable disc and hit enter" -msgstr "" +msgstr "Settu skrifanlegan disk í drifið og ýttu á 'enter'" #: ../xfburn/xfburn-global.h:35 msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again." -msgstr "" +msgstr "Get ekki ákvarðað stöðu disks - ýttu á Enter til að reyna aftur." #: ../xfburn/xfburn-global.h:36 msgid "CD copying finished successfully." -msgstr "" +msgstr "Afritun CD-disks kláruð án athugasemda." -#: ../xfburn/xfburn-global.h:42 +#: ../xfburn/xfburn-global.h:43 msgid "Data composition" -msgstr "" +msgstr "Samsetning gagna" -#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111 +#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:112 msgid "Adding files to the composition" -msgstr "" +msgstr "Bæti skrám við samsetninguna" + +#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:125 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71 msgid "Quick Blank" -msgstr "" +msgstr "Flýtitæming" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72 msgid "Full Blank (slow)" -msgstr "" +msgstr "Full tæming (hægvirkt)" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73 -#, fuzzy msgid "Quick Format" msgstr "Hröð forsníðing" @@ -78,11 +81,11 @@ msgstr "Nákvæm forsníðing" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75 msgid "Quick Deformat" -msgstr "" +msgstr "Hröð af-forsníðing" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76 msgid "Full Deformat (slow)" -msgstr "" +msgstr "Full af-forsníðing (hægvirkt)" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149 msgid "Eject the disc" @@ -93,252 +96,251 @@ msgid "Default value for eject checkbox" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197 -#, fuzzy msgid "Blank Disc" msgstr "Tómur diskur" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:196 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160 msgid "Burning device" -msgstr "" +msgstr "Brennari" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185 msgid "Blank mode" -msgstr "" +msgstr "Tæmaingarhamur" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:228 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194 -#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Valkostir" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:214 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198 msgid "E_ject disk" -msgstr "" +msgstr "Spýta út _diski" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244 -#, fuzzy msgid "_Blank" msgstr "_Tæma" -#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones +#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are +#. allowed to be blank ones #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356 msgid "The inserted disc is already blank." -msgstr "" +msgstr "Diskurinn sem var settur inn er þegar tómur." #. these ones we can blank #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362 -#, fuzzy msgid "Ready" -msgstr "Tilbúinn" +msgstr "Tilbúið" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365 msgid "No disc detected in the drive." -msgstr "" +msgstr "Enginn diskur fannst í drifinu." #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374 msgid "Disc is not erasable." -msgstr "" +msgstr "Ekki er hægt að hreinsa þennan disk." #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414 msgid "Blanking disc..." -msgstr "" +msgstr "Tæmi disk..." #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512 -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366 -#, fuzzy, c-format +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:519 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:489 +#, c-format msgid "Done" msgstr "Lokið" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:496 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:663 msgid "Failure" msgstr "Villa" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:624 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:413 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:590 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397 msgid "Unable to grab the drive." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:156 msgid "Image" -msgstr "Mynd" +msgstr "Diskmynd" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158 msgid "Show volume name" -msgstr "" +msgstr "Birta heiti á gagnageymslu" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:158 msgid "Show a text entry for the name of the volume" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:184 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148 msgid "Burn Composition" -msgstr "" +msgstr "_Brenna samsetningu" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207 msgid "Composition name" -msgstr "" +msgstr "Heiti samsetningar" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:212 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:237 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203 msgid "_Dummy write" -msgstr "" +msgstr "_Platskrifun" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:241 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:223 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207 msgid "Burn_Free" -msgstr "" +msgstr "_Frjáls brennsla (BurnFree)" -#. create ISO ? #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:228 +msgid "Stream _Recording" +msgstr "St_reyma upptöku" + +#. create ISO ? +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:252 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157 msgid "Only create _ISO" -msgstr "" +msgstr "Búa einungis til ISO-diskmynd" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:289 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222 msgid "_Burn Composition" -msgstr "" +msgstr "_Brenna samsetningu" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477 #, c-format msgid "Could not create destination ISO file: %s" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484 msgid "Writing ISO..." -msgstr "" +msgstr "Skrifa ISO-diskmynd..." -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:501 #, c-format msgid "An error occured while writing ISO: %s" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548 -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:556 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:562 msgid "An error occurred in the burn backend." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:585 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328 msgid "The write mode is not supported currently." msgstr "" #. could not create source -#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653 +#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:667 msgid "Could not create ISO source structure." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163 msgid "Burn image" -msgstr "" +msgstr "Brenna diskmynd" #. file -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:187 msgid "Image to burn" -msgstr "" +msgstr "Diskmynd sem á að brenna" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174 msgid "All files" msgstr "Allar skrár" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:178 msgid "ISO images" -msgstr "" +msgstr "ISO diskmyndir" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226 -msgid "_Quit after successful completion" -msgstr "" +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:233 +msgid "_Quit after success" +msgstr "_Hætta ef vinnsla tekst" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:243 msgid "_Burn image" -msgstr "" +msgstr "_Brenna diskmynd" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:296 msgid "Burn mode is not currently implemented." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336 -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:347 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:376 msgid "An error occurred in the burn backend" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:360 msgid "Unable to determine image size." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:367 msgid "Cannot open image." -msgstr "" +msgstr "Gat ekki opnað diskmynd ." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:404 msgid "Burning image..." -msgstr "" +msgstr "Brenni diskmynd..." -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:476 msgid "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please " -"select an image to burn</span>" +"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please" +" select an image to burn</span>" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516 msgid "" "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:520 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:522 msgid "No disc detected in drive" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:524 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:540 msgid "Failed to get image size" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558 +#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:569 msgid "" "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to " "access it." @@ -346,501 +348,501 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174 msgid "Audio composition" -msgstr "" +msgstr "Samsetning hljóðs" #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235 -#, fuzzy msgid "Welcome" msgstr "Velkomin(n)" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156 msgid "Copy data CD" -msgstr "" +msgstr "Afrita CD gagnadisk" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123 msgid "CD Reader device" -msgstr "" +msgstr "CD lestæki" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152 msgid "On the _fly" -msgstr "" +msgstr "Ja_fnóðum" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193 msgid "_Copy CD" -msgstr "" +msgstr "Afrita _CD disk" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105 msgid "Please insert a recordable disc." -msgstr "" +msgstr "Settu skrifanlegan disk í drifið." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127 msgid "Writing CD..." -msgstr "" +msgstr "Brenni CD-geisladisk..." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140 #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102 msgid "Reading CD..." -msgstr "" +msgstr "Les CD..." #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113 msgid "Copy data DVD" -msgstr "" +msgstr "Afrita DVD-gagnadisk" #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123 msgid "DVD Reader device" -msgstr "" +msgstr "DVD lestæki" #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193 msgid "_Copy DVD" -msgstr "" +msgstr "Afrita _DVD" #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117 msgid "Create ISO from CD" -msgstr "" +msgstr "Búa til ISO-diskmynd út frá CD-diski" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979 -#, fuzzy msgid "Add" msgstr "Bæta við" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:192 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206 msgid "Add the selected file(s) to the composition" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194 msgid "Create directory" msgstr "Búa til möppu" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:194 msgid "Add a new directory to the composition" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 -#, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:196 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208 msgid "Remove the selected file(s) from the composition" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 -#, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210 msgid "Clear the content of the composition" -msgstr "" +msgstr "Hreinsa innihald samsetningarinnar" -#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),}, -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 -#, fuzzy +#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import +#. existing session"),}, +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201 msgid "Rename" msgstr "Endurnefna" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:201 msgid "Rename the selected file" msgstr "Endurnefna valda skrá" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:355 msgid "Volume name :" -msgstr "" +msgstr "Heiti á gagnageymslu :" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:389 msgid "Contents" msgstr "Innihald" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140 -#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:407 msgid "Local Path" msgstr "Staðbundin slóð" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:682 msgid "You must give a name to the file." -msgstr "" +msgstr "Þú verður að gefa upp nafn á skrána." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:691 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1205 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176 msgid "A file with the same name is already present in the composition." -msgstr "" +msgstr "Skrá með sama nafni er þegar í samsetningunni." -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796 -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:800 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:802 msgid "New directory" msgstr "Ný mappa" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:946 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976 msgid "File(s) to add to composition" -msgstr "" +msgstr "Skrár sem á að bæta í samsetningu" -#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041 +#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month- +#. day), %d is a running number of compositions +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1048 #, c-format msgid "Data %s~%d" -msgstr "" +msgstr "Gögn %s~%d" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284 #, c-format msgid "" "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum " "allowed file size for iso9660." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1291 +#, c-format +msgid "" +"%s is larger than what iso9660 level 2 allows. This can be a problem for old" +" systems or software." +msgstr "" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1374 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351 msgid "Adding home directory" -msgstr "" +msgstr "Bæti við heimamöppu" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1375 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352 msgid "" -"You are about to add your home directory to the composition. This is likely " -"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" +"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1542 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " "added." msgstr "" +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1940 +#, c-format +msgid "%s: null pointer" +msgstr "" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1942 +#, c-format +msgid "%s: out of memory" +msgstr "%s: ekkert minni eftir" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944 +#, c-format +msgid "%s: node name not unique" +msgstr "" + +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1946 +#, c-format +msgid "%s: %s (code %X)" +msgstr "%s: %s (kóði %X)" + #. The first string is the renamed name, the second one the original name -#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1966 #, c-format msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tvítekið skráarheiti '%s' fyrir '%s'" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172 +#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:2031 +msgid "Error(s) occured while adding files" +msgstr "Villa við að bæta við skrám" + +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170 msgid "Show writers only" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 msgid "Show speed selection" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 msgid "Show speed selection combo" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177 msgid "Show mode selection" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178 msgid "Show mode selection combo" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181 msgid "Is it a valid combination" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 -msgid "Accept only CDs as valid discs" -msgstr "" - -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:239 msgid "_Speed:" -msgstr "_Hraði:" +msgstr "_Hraði" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:262 msgid "Write _mode:" -msgstr "" +msgstr "Skrifha_mur:" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:375 msgid "Empty speed list" -msgstr "" +msgstr "Tómur listi yfir hraða" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384 msgid "" "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n" "\n" -"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please " -"have a look at the libburn library.\n" +"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n" "\n" -"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us " -"know.\n" +"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n" "\n" "<i>Thank you!</i>" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:395 msgid "Continue to _show this notice" -msgstr "" +msgstr "_Halda áfram að birta þessi skilaboð" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:442 msgid "default" msgstr "sjálfgefið" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:473 msgid "Max" msgstr "Hámark" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:579 msgid "Drive can't burn on the inserted disc" -msgstr "" +msgstr "Drifið getur ekki brennt á diskinn sem var settur inn" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:588 ../xfburn/xfburn-device-box.c:634 msgid "Drive is empty" -msgstr "" +msgstr "Drifið er tómt" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 msgid "Sorry, multisession is not yet supported" -msgstr "" +msgstr "Því miður, margsetur (multisession) eru ekki ennþá studdar" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594 msgid "Inserted disc is full" -msgstr "" +msgstr "Diskurinn sem var settur inn er fullur" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 ../xfburn/xfburn-device-box.c:640 msgid "Inserted disc is unsuitable" -msgstr "" +msgstr "Diskurinn sem var settur inn hentar ekki" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643 msgid "Cannot access drive (it might be in use)" -msgstr "" +msgstr "Næ ekki að tengjast drifi (það gæti verið í notkun)" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 msgid "Error determining disc" -msgstr "" +msgstr "Villa við að ákvarða disk" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:626 msgid "Write-once disc, no blanking possible" -msgstr "" +msgstr "Einnota diskur, tæming er ekki möguleg" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 msgid "DVD+RW does not need blanking" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW þarfnast ekki tæmingar" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637 msgid "Inserted disc is already blank" -msgstr "" +msgstr "Diskurinn sem var settur inn er þegar tæmdur" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:673 msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207 msgid "Number of burners in the system" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi brennara á kerfinu" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209 msgid "Number of drives in the system" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi drifa á kerfinu" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)" -msgstr "" +msgstr "Fjöldi drifa á kerfinu (lesarar og brennarar)" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 msgid "List of devices" -msgstr "" +msgstr "Listi yfir tæki" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216 msgid "Currently selected device" -msgstr "" +msgstr "Valið tæki" #. globals #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54 -#, fuzzy msgid "Folder" msgstr "Mappa" #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127 -#, fuzzy msgid "File" msgstr "Skrá" #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142 -#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tegund" #: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283 -#, fuzzy msgid "Filesystem" -msgstr "Skráarkerfi" +msgstr "Skráakerfi" #. load the user's home dir #: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262 #, c-format msgid "%s's home" -msgstr "" +msgstr "Heimasvæði %s" #: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Xfburn" msgstr "Xfburn" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:212 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:211 #, c-format msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s\nPrufaðu %s --hjálp til að sjá lista með öllum tiltækum skipanavalkostum.\n" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:220 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:219 msgid "Unable to initialize the burning backend." -msgstr "" +msgstr "Tókst ekki að frumstilla brennslubakendann." -#: ../xfburn/xfburn-main.c:295 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:294 msgid "No burners are currently available" -msgstr "" +msgstr "Engir brennarar eru tiltækir í augnablikinu" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:297 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:296 msgid "" "Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n" "\n" "Please unmount and restart the application.\n" "\n" -"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the " -"drive with the current user." +"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:331 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:330 #, c-format msgid "" "Failed to initialize %s transcoder: %s\n" "\t(falling back to basic implementation)" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:375 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:374 #, c-format msgid "Image file '%s' does not exist." -msgstr "" +msgstr "Diskmyndin '%s' er ekki til." #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100 -#, fuzzy msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),}, -#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"), +#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a +#. new composition"),}, +#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create +#. a new composition"), #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104 msgid "New data composition" -msgstr "" +msgstr "Ný gagnasamsetning" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106 msgid "New audio composition" -msgstr "" +msgstr "Ný hljóðsamsetning" -#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"), +#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load +#. composition"), #. G_CALLBACK (action_load),}, -#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"), +#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save +#. composition"), #. G_CALLBACK (action_save),}, -#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"), +#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), +#. NULL, N_("Save composition as"), #. G_CALLBACK (action_save_as),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114 msgid "Close composition" -msgstr "" +msgstr "Loka samsetningarglugga" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 -#, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "_Hætta" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116 msgid "Quit Xfburn" -msgstr "" +msgstr "Hætta í Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117 -#, fuzzy msgid "_Edit" -msgstr "_Breyta" +msgstr "Br_eyta" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" msgstr "Stilli_ngar" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118 msgid "Show preferences dialog" -msgstr "" +msgstr "Birta kjörstillingagluggann" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120 -#, fuzzy msgid "_Actions" -msgstr "_Aðgerðir" +msgstr "Aðgerðir" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121 -#, fuzzy msgid "_View" msgstr "S_koða" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Endurlesa" +msgstr "Uppfæra" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122 msgid "Refresh file list" -msgstr "" +msgstr "Uppfæra skráalista" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124 -#, fuzzy msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 -#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "_Um" +msgstr "_Um forritið" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125 msgid "Display information about Xfburn" -msgstr "" +msgstr "Birta upplýsingar um Xfburn" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127 -#, fuzzy msgid "Blank CD-RW" msgstr "Tómur CD-RW" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129 msgid "Copy Data CD" -msgstr "" +msgstr "Afrita CD-gagnadisk" -#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),}, +#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy +#. Audio CD"),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132 -#, fuzzy msgid "Burn Image" msgstr "Skrifa diskmynd" @@ -848,45 +850,41 @@ msgstr "Skrifa diskmynd" #. G_CALLBACK (action_copy_dvd),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136 msgid "Burn DVD Image" -msgstr "" +msgstr "Skrifa DVD-diskmynd" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141 msgid "Show file browser" -msgstr "" +msgstr "Opna skráavafra" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141 msgid "Show/hide the file browser" -msgstr "" +msgstr "Sýna/Fela skráavafra" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143 -#, fuzzy msgid "Show toolbar" -msgstr "Sýna tækjaslá" +msgstr "Birta verkfærastiku" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143 msgid "Show/hide the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Sýna/Fela verkfærastikuna" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350 -#, fuzzy msgid "Toolbar Editor" -msgstr "Tólstikuritill" +msgstr "Verkfærastikuritill" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538 msgid "Another cd burning GUI" -msgstr "" +msgstr "Annað viðmót fyrir diskabrennslu" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108 -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Merki" +msgstr "Skýring" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108 msgid "The text of the label" -msgstr "" +msgstr "Texti í lýsingu." #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111 -#, fuzzy msgid "Show close button" msgstr "Sýna lokunarhnapp" @@ -894,257 +892,263 @@ msgstr "Sýna lokunarhnapp" msgid "Determine whether the close button is visible" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:103 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:452 +msgid "Formatting..." +msgstr "Forsníð..." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:270 msgid "" -"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)." +"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO " +"instead)." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:276 msgid "No disc detected in drive." -msgstr "" +msgstr "Enginn diskur fannst í drifinu." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:279 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286 +msgid "Formatting failed." +msgstr "Forsníðing mistókst." + +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304 msgid "There is not enough space available on the inserted disc." -msgstr "" +msgstr "Ekki er nógu mikið pláss eftir á disknum sem var settur inn." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:349 #, c-format msgid "Burning track %2d/%d..." -msgstr "" +msgstr "Brenni spor %2d/%d..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:353 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:417 msgid "Burning composition..." -msgstr "" +msgstr "Brenni samsetningu..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:386 msgid "standby" -msgstr "" +msgstr "í bið" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:394 msgid "ending" -msgstr "" +msgstr "enda" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:397 msgid "failing" -msgstr "" +msgstr "bila" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:400 msgid "unused" msgstr "ónotað" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:403 msgid "abandoned" -msgstr "" +msgstr "yfirgefið" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:406 msgid "ended" -msgstr "" +msgstr "lokið" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:409 msgid "aborted" -msgstr "" +msgstr "hætt við" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488 -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:412 msgid "no info" msgstr "engar upplýsingar" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:422 msgid "Writing Lead-In..." -msgstr "" +msgstr "Skrifa upphafsmörk..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:428 msgid "Writing Lead-Out..." -msgstr "" +msgstr "Skrifa endamörk..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:434 msgid "Writing pregap..." -msgstr "" +msgstr "Skrifa forþögn..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:440 msgid "Closing track..." -msgstr "" +msgstr "Loka spori..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:446 msgid "Closing session..." -msgstr "" +msgstr "Loka setu..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329 -#, fuzzy -msgid "Formatting..." -msgstr "Snið..." - -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:465 msgid "see console" -msgstr "" +msgstr "skoða stjórnskjá" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:493 msgid "User Aborted" -msgstr "" +msgstr "Notandi hætti við" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144 msgid "Preferences" -msgstr "Stillingar" +msgstr "Kjörstillingar" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:145 msgid "Tune how Xfburn behaves" -msgstr "" +msgstr "Fínstilla hegðun Xfburn" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190 -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:191 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:195 msgid "Temporary directory" -msgstr "" +msgstr "Bráðabirgðamappa" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:199 msgid "_Clean temporary directory on exit" -msgstr "" +msgstr "_Hreinsa bráðabirgðamöppu þegar hætt er" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:206 msgid "File browser" -msgstr "" +msgstr "Skráarvafri" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:210 msgid "Show _hidden files" -msgstr "" +msgstr "Sýna _faldar skrár" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:215 msgid "Show human_readable filesizes" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:226 msgid "General" msgstr "Almennt" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236 -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:237 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:318 msgid "Devices" msgstr "Tæki" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:246 msgid "Detected devices" -msgstr "" +msgstr "Fundin tæki" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:268 msgid "Name" -msgstr "Nafn" +msgstr "Heiti" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281 msgid "Node" -msgstr "" +msgstr "Hnútur" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283 msgid "Write CD-R" -msgstr "" +msgstr "Skrifa CD-R" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:285 msgid "Write CD-RW" -msgstr "" +msgstr "Skrifa CD-RW" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:288 msgid "Write DVD-R" -msgstr "" +msgstr "Skrifa DVD-R" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:291 msgid "Write DVD-RAM" -msgstr "" +msgstr "Skrifa DVD-RAM" + +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:294 +msgid "Write Blu-ray" +msgstr "Skrifa Blu-ray" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:302 msgid "Sc_an for devices" -msgstr "" +msgstr "Leita _að tækjum" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329 msgid "Show warning on _empty speed list" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:338 msgid "FIFO buffer size (in kb)" -msgstr "" +msgstr "Stærð FIFO biðminnis (í kB)" -#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471 +#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:477 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." -msgstr "" +msgstr "Breytingar á þessum stillingum taka aðeins gildi eftir endurræsingu forritsins." -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:554 msgid "Initializing..." msgstr "Frumstilli..." -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:214 msgid "Estimated writing speed:" msgstr "Áætlaður skrifhraði:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:234 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:244 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:333 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:477 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:501 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:525 +msgid "unknown" +msgstr "óþekkt" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:228 msgid "FIFO buffer:" -msgstr "" +msgstr "FIFO biðminni:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:238 msgid "Device buffer:" msgstr "Biðminni tækis:" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:375 +msgid "Are you sure you want to abort?" +msgstr "Ertu viss um að þú viljir hætta við?" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:503 #, c-format msgid "Min. fill was %2d%%" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:571 msgid "Aborted" msgstr "Hætt við" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:574 +msgid "Formatted." +msgstr "Forsniðið" + +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:583 msgid "Failed" msgstr "Mistókst" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:586 msgid "Cancelled" -msgstr "Hætt við" +msgstr "Frestað" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:589 msgid "Completed" msgstr "Lokið" -#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:627 msgid "Aborting..." msgstr "Hætti við..." -#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-utils.c:130 msgid "Select command" -msgstr "Velja skipun" +msgstr "Veldu skipun" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129 msgid "Welcome to xfburn!" -msgstr "" +msgstr "Velkomin í xfburn!" #. buttons #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140 msgid "<big>Burn _Image</big>" -msgstr "" +msgstr "<big>Brenna d_iskmynd</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file" @@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145 msgid "<big>New _Data Composition</big>" -msgstr "" +msgstr "<big>Ný _gagnasamsetning</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing" @@ -1160,7 +1164,7 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150 msgid "<big>_Blank Disc</big>" -msgstr "" +msgstr "<big>Tó_mur diskur</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn" @@ -1168,11 +1172,11 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155 msgid "<big>_Audio CD</big>" -msgstr "" +msgstr "<big>_CD hljóðdiskur</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155 msgid "Audio CD playable in regular stereos" -msgstr "" +msgstr "CD-tónlistardiskur sem hægt er að spila í tölvum og hljómflutningstækjum" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212 msgid "What files can get burned to an audio CD?" @@ -1180,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 msgid "Rename Artist" -msgstr "" +msgstr "Endurnefna flytjanda" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216 msgid "Rename the artist of the selected file" @@ -1188,44 +1192,39 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 msgid "Rename Title" -msgstr "" +msgstr "Endurnefna titil" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218 msgid "Rename the title of the selected file" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402 -#, fuzzy msgid "Pos" msgstr "Staða" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404 -#, fuzzy msgid "Length" msgstr "Lengd" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410 -#, fuzzy msgid "Artist" msgstr "Flytjandi" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423 -#, fuzzy msgid "Title" msgstr "Titill" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434 -#, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Skráarheiti" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581 msgid "Cannot burn audio onto a DVD." -msgstr "" +msgstr "Get ekki brennt hljóðskrá á DVD." #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks." -msgstr "" +msgstr "Þú getur bara brennt 99 spor." #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311 msgid "A problem with the burn backend occurred." @@ -1233,7 +1232,7 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163 msgid "Proceed to Burn" -msgstr "" +msgstr "Halda áfram í brennslu" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold." @@ -1241,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166 msgid "basic" -msgstr "" +msgstr "einfalt" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172 msgid "" @@ -1268,36 +1267,26 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207 #, c-format msgid "Could not stat %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki fundið %s: %s" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238 #, c-format msgid "Could not open %s." -msgstr "" +msgstr "Gat ekki opnað %s." #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" -msgstr "" - -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631 -#, c-format -msgid "" -"%s is missing.\n" -"\n" -"You do not have a decoder installed to handle this file.\n" -"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n" -"for the necessary plugins.\n" -msgstr "" +msgstr "Gat ekki opnað %s: %s" #. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer, #. * unless you have a good reason to call it by another name that #. * the user would understand better -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:616 msgid "gstreamer" -msgstr "" +msgstr "gstreamer" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:622 msgid "" "The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n" "library for creating audio compositions.\n" @@ -1309,27 +1298,21 @@ msgid "" "gstreamer plugin packages installed." msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:699 ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:729 #, c-format -msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)" +msgid "An error occurred while identifying '%s' with gstreamer" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"is not an audio file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:716 +msgid "A plugin" +msgstr "Forritsviðbót" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:849 #, c-format msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:884 #, c-format msgid "Failed to change songs while transcoding" msgstr "" @@ -1338,89 +1321,84 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163 #, c-format msgid "not implemented" -msgstr "" +msgstr "ekki útfært" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-device.c:250 ../xfburn/xfburn-device.c:251 msgid "Display name" -msgstr "Nafn sýnt" +msgstr "Birtingarnafn" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:253 ../xfburn/xfburn-device.c:254 msgid "Device address" -msgstr "" +msgstr "Vistfang tækis" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:256 ../xfburn/xfburn-device.c:257 msgid "Burn speeds supported by the device" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:259 ../xfburn/xfburn-device.c:260 msgid "Disc status" -msgstr "" +msgstr "Staða disks" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:262 ../xfburn/xfburn-device.c:263 msgid "Profile no. as reported by libburn" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:265 ../xfburn/xfburn-device.c:266 msgid "Profile name as reported by libburn" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:268 ../xfburn/xfburn-device.c:269 msgid "Is the disc erasable" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:271 ../xfburn/xfburn-device.c:272 msgid "Can burn CDR" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:274 ../xfburn/xfburn-device.c:275 msgid "Can burn CDRW" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:277 ../xfburn/xfburn-device.c:278 msgid "Can burn DVDR" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:280 ../xfburn/xfburn-device.c:281 msgid "Can burn DVDPLUSR" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:283 ../xfburn/xfburn-device.c:284 msgid "Can burn DVDRAM" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:286 ../xfburn/xfburn-device.c:287 +msgid "Can burn Blu-ray" +msgstr "" + +#: ../xfburn/xfburn-device.c:289 ../xfburn/xfburn-device.c:290 msgid "libburn TAO block types" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:292 ../xfburn/xfburn-device.c:293 msgid "libburn SAO block types" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:295 ../xfburn/xfburn-device.c:296 msgid "libburn RAW block types" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:298 ../xfburn/xfburn-device.c:299 msgid "libburn PACKET block types" msgstr "" #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1 msgid "Data Composition" -msgstr "" +msgstr "Samsetning gagna" #: ../xfburn.desktop.in.h:2 msgid "CD and DVD burning application" -msgstr "" +msgstr "CD og DVD brennsluforrit" #: ../xfburn.desktop.in.h:3 msgid "Burn Image (xfburn)" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Author/Maintainer" -#~ msgstr "Höfundur/umsjónarmaður" - -#, fuzzy -#~ msgid "Translator (%s)" -#~ msgstr "Þýðandi (%s)" +msgstr "Brenna diskmynd (xfburn)" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits