This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a 
commit to branch 
master
in repository apps/xfce4-terminal.

commit bcb4a38dbf26a1a5f15812f282abb7fd44f6bf19
Author: Anonymous <nore...@xfce.org>
Date:   Tue Jan 29 18:32:39 2019 +0100

    I18n: Update translation es (99%).
    
    392 translated messages, 2 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/).
---
 po/es.po | 218 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 110 insertions(+), 108 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 24d1fb6..4bb501f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Jaime Buffery <ne...@lunar-linux.org>, 2005
+# Jaime Marquínez Ferrándiz, 2019
 # Manolo Díaz <diaz.man...@gmail.com>, 2016
 # Miguel Hernández <mh...@protonmail.com>, 2017
 # Pablo Lezaeta Reyes [pˈaβ̞lo lˌe̞θaˈeta rˈejɛ] <prfl...@gmail.com>, 2016-2018
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:15+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-26 18:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-29 16:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jaime Marquínez Ferrándiz\n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -180,12 +181,12 @@ msgstr "Informe sobre fallos a <%s>."
 msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
 msgstr "No se pudo registrar el servicio de la terminal: %s\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:883
+#: ../terminal/terminal-app.c:901
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "Cadena de geometría no válida «%s»\n"
 
-#: ../terminal/terminal-app.c:962
+#: ../terminal/terminal-app.c:980
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to session manager: %s\n"
 msgstr "No se pudo conectar con el Gestor se sesiones: %s\n"
@@ -365,7 +366,7 @@ msgstr ""
 #: ../terminal/terminal-options.c:386
 #, c-format
 msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter"
-msgstr ""
+msgstr "La opción «--display» requiere que se especifique el visor X como 
parámetro"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:401
 #, c-format
@@ -431,7 +432,7 @@ msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2155
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2161
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -458,20 +459,20 @@ msgstr "El proceso hijo fue abortado por la señal %d."
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "El proceso hijo fue abortado."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:890
 msgid "Do _not ask me again"
 msgstr "_No preguntar de nuevo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1859
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1829
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1866
 msgid "Failed to execute child"
 msgstr "No se pudo ejecutar hijo"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2500
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2506
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Cerrar esta pestaña"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:2553
+#: ../terminal/terminal-screen.c:2559
 #, c-format
 msgid "Failed to set encoding %s\n"
 msgstr "No se pudo codificar %s\n"
@@ -540,20 +541,20 @@ msgstr "Copiar dirección del enlace"
 msgid "Open Link"
 msgstr "Abrir enlace"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:486
+#: ../terminal/terminal-widget.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
 "or length (%d)\n"
 msgstr "No se pudo soltar la selección de texto plano en la terminal: formato 
(%d) o longitud (%d) erróneos\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:502
+#: ../terminal/terminal-widget.c:500
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "No se pudo soltar la dirección URL Mozilla en la terminal: formato 
(%d) o longitud (%d) erróneos\n"
 
-#: ../terminal/terminal-widget.c:528
+#: ../terminal/terminal-widget.c:527
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "No se pudo soltar la lista de direcciones URI en la terminal: formato 
(%d) o longitud (%d) erróneos\n"
@@ -581,361 +582,361 @@ msgstr "Terminal desplegable"
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
 msgstr "Alternar la terminal desplegada"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:318
+#: ../terminal/terminal-window.c:330
 msgid "_File"
 msgstr "A_rchivo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Open _Tab"
 msgstr "Abrir pes_taña"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:319
+#: ../terminal/terminal-window.c:331
 msgid "Open a new terminal tab"
 msgstr "Abrir una nueva pestaña de terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Abrir t_erminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:320
+#: ../terminal/terminal-window.c:332
 msgid "Open a new terminal window"
 msgstr "Abrir una nueva ventana de terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:321
+#: ../terminal/terminal-window.c:333
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "An_ular el cierre de pestaña"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:322
+#: ../terminal/terminal-window.c:334
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "Separar pesta_ña"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825
+#: ../terminal/terminal-window.c:335 ../terminal/terminal-window.c:854
 msgid "Close T_ab"
 msgstr "Cerrar pest_aña"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:324
+#: ../terminal/terminal-window.c:336
 msgid "Close Other Ta_bs"
 msgstr "Cerrar las demás _pestañas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832
+#: ../terminal/terminal-window.c:337 ../terminal/terminal-window.c:861
 msgid "Close _Window"
 msgstr "Cerrar _ventana"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:326
+#: ../terminal/terminal-window.c:338
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:327
+#: ../terminal/terminal-window.c:339
 msgid "Copy to clipboard"
 msgstr "Copiar hacia el portapapeles"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "Copy as _HTML"
 msgstr "Copiar como _HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:329
+#: ../terminal/terminal-window.c:341
 msgid "Copy to clipboard as HTML"
 msgstr "Copiar al portapapeles como HTML"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:331
+#: ../terminal/terminal-window.c:343
 msgid "Paste from clipboard"
 msgstr "Pegar desde el portapapeles"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:332
+#: ../terminal/terminal-window.c:344
 msgid "Paste _Selection"
 msgstr "Pegar _selección"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:333
+#: ../terminal/terminal-window.c:345
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccion_ar todo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:334
+#: ../terminal/terminal-window.c:346
 msgid "Copy _Input To All Tabs..."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar _entrada a todas las pestañas..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "Pr_eferencias..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:335
+#: ../terminal/terminal-window.c:347
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Abrir el diálogo de preferencias"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:336
+#: ../terminal/terminal-window.c:348
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Au_mentar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:337
+#: ../terminal/terminal-window.c:349
 msgid "Zoom in with larger font"
 msgstr "Aumentar con un tipo de letra de mayor tamaño"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Dismin_uir"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:338
+#: ../terminal/terminal-window.c:350
 msgid "Zoom out with smaller font"
 msgstr "Disminuir con un tipo de letra de menor tamaño"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "Tamaño _normal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:339
+#: ../terminal/terminal-window.c:351
 msgid "Zoom to default size"
 msgstr "Restablecer tamaño predeterminado"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:340
+#: ../terminal/terminal-window.c:352
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:341
+#: ../terminal/terminal-window.c:353
 msgid "_Set Title..."
 msgstr "E_stablecer título..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:354
 msgid "Set Title Co_lor..."
-msgstr ""
+msgstr "Establecer co_lor del título..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "_Find..."
 msgstr "Encont_rar..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:343
+#: ../terminal/terminal-window.c:355
 msgid "Search terminal contents"
 msgstr "Buscar en el contenido de la terminal"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:344
+#: ../terminal/terminal-window.c:356
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Encontrar el pró_ximo"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:345
+#: ../terminal/terminal-window.c:357
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Encontrar pre_vio"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:346
+#: ../terminal/terminal-window.c:358
 msgid "Sa_ve Contents..."
 msgstr "Guar_dar contenidos..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226
+#: ../terminal/terminal-window.c:359 ../terminal/terminal-window.c:2229
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restablecer"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:348
+#: ../terminal/terminal-window.c:360
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
 msgstr "Limpiar desplazamiento de pantalla y reini_ciar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:349
+#: ../terminal/terminal-window.c:361
 msgid "T_abs"
 msgstr "Pest_añas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Pestaña anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:350
+#: ../terminal/terminal-window.c:362
 msgid "Switch to previous tab"
 msgstr "Cambiar a la pestaña anterior"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Pestaña siguie_nte"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:351
+#: ../terminal/terminal-window.c:363
 msgid "Switch to next tab"
 msgstr "Cambiar a la pestaña siguiente"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:352
+#: ../terminal/terminal-window.c:364
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Mover pestaña a _la izquerda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:353
+#: ../terminal/terminal-window.c:365
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Mover pestaña a la de_recha"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:354
+#: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "_Help"
 msgstr "A_yuda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenidos"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:355
+#: ../terminal/terminal-window.c:367
 msgid "Display help contents"
 msgstr "Mostrar los contenidos de ayuda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:356
+#: ../terminal/terminal-window.c:368
 msgid "_About"
 msgstr "_Acerca de"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:357
+#: ../terminal/terminal-window.c:369
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Aumento"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:374
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Mostrar la barra de _menús"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:362
+#: ../terminal/terminal-window.c:374
 msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de menú"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:375
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Mostrar barras de herramien_tas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:363
+#: ../terminal/terminal-window.c:375
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:376
 msgid "Show Window _Borders"
 msgstr "Mostrar _bordes de ventana"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:364
+#: ../terminal/terminal-window.c:376
 msgid "Show/hide the window decorations"
 msgstr "Mostrar u ocultar las decoraciones de ventana"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:377
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Pantalla completa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:365
+#: ../terminal/terminal-window.c:377
 msgid "Toggle fullscreen mode"
 msgstr "Conmutar modo de pantalla completa"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:378
 msgid "_Read-Only"
 msgstr "Solo lectu_ra"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:366
+#: ../terminal/terminal-window.c:378
 msgid "Toggle read-only mode"
 msgstr "Alternar el modo de solo lectura"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:379
 msgid "Scroll on _Output"
 msgstr "Desplazarse a _la salida"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:367
+#: ../terminal/terminal-window.c:379
 msgid "Toggle scroll on output"
 msgstr "Activar desplazamiento a la salida"
 
 #. create encoding action
-#: ../terminal/terminal-window.c:538
+#: ../terminal/terminal-window.c:549
 msgid "Set _Encoding"
 msgstr "_Establecer codificación"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:780
+#: ../terminal/terminal-window.c:809
 msgid "Warning"
 msgstr "Atención"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360
+#: ../terminal/terminal-window.c:812 ../terminal/terminal-window.c:2363
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:793
+#: ../terminal/terminal-window.c:822
 msgid ""
 "There are still processes running in some tabs.\n"
 "Closing this window will kill all of them."
 msgstr "Todavía hay procesos en ejecución en algunas pestañas.\nCerrar esta 
ventana los matará a todos."
 
 #. and no process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:799
+#: ../terminal/terminal-window.c:828
 #, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr "Esta ventana tiene %d pestañas abiertas. Cerrar\nesta ventana también 
cerrará todas sus pestañas."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:803
+#: ../terminal/terminal-window.c:832
 msgid "Close all tabs?"
 msgstr "¿Cerrar todas las pestañas?"
 
 #. closing a tab, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:810
+#: ../terminal/terminal-window.c:839
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this tab will kill it."
 msgstr "Todavía hay un proceso en ejecución.\nCerrar esta pestaña lo matará."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:812
+#: ../terminal/terminal-window.c:841
 msgid "Close tab?"
 msgstr "¿Cerrar pestaña?"
 
 #. closing a single tab window, and process running
-#: ../terminal/terminal-window.c:817
+#: ../terminal/terminal-window.c:846
 msgid ""
 "There is still a process running.\n"
 "Closing this window will kill it."
 msgstr "Todavía hay un proceso en ejecución.\nCerrar esta ventana lo matará."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:819
+#: ../terminal/terminal-window.c:848
 msgid "Close window?"
 msgstr "¿Cerrar ventana?"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1822
+#: ../terminal/terminal-window.c:1827
 msgid "Copy _Input:"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar _entrada:"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1826
+#: ../terminal/terminal-window.c:1831
 msgid "Enter the text to be copied to all tabs"
 msgstr "Introduzca el texto a copiar en todas las pestañas"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:1834
+#: ../terminal/terminal-window.c:1839
 msgid "Copy input"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar entrada"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2178
+#: ../terminal/terminal-window.c:2181
 msgid "_Title:"
 msgstr "_Título"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2182
+#: ../terminal/terminal-window.c:2185
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
 msgstr "Introduzca el título para la pestaña actual"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2187
+#: ../terminal/terminal-window.c:2190
 msgid "Reset"
 msgstr "Reiniciar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2197
+#: ../terminal/terminal-window.c:2200
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2203
+#: ../terminal/terminal-window.c:2206
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2225
+#: ../terminal/terminal-window.c:2228
 msgid "Choose title color"
 msgstr "Seleccione el color del título"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2277
+#: ../terminal/terminal-window.c:2280
 msgid "Failed to create the regular expression"
 msgstr "No se pudo crear la expresión regular"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2357
+#: ../terminal/terminal-window.c:2360
 msgid "Save contents..."
 msgstr "Guardar contenidos..."
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2361
+#: ../terminal/terminal-window.c:2364
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:2398
+#: ../terminal/terminal-window.c:2401
 msgid "Failed to save terminal contents"
 msgstr "No se pudieron guardar los contenidos del terminal"
 
@@ -1052,6 +1053,7 @@ msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:3
 msgid "Terminal Preferences"
 msgstr "Preferencias de la terminal"
 
@@ -1236,9 +1238,9 @@ msgstr "_Opacidad:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
 msgid ""
-"Sorry, your Window Manager does not support compositing:\n"
-"Opacity setting is not available."
-msgstr "Lo sentimos, su gestor de ventanas no ofrece composición:\nEl ajuste 
de opacidad no está disponible."
+"Opacity setting is not available since compositing is either disabled\n"
+"or not supported by your Window Manager."
+msgstr ""
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
 msgid "Show window _borders"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to