This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 7f5f0b03a019e03a572add70e1e1b0357577f6bd Author: Anonymous <nore...@xfce.org> Date: Mon Jul 16 18:33:35 2018 +0200 I18n: Update translation fi (97%). 384 translated messages, 10 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/fi.po | 401 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 223 insertions(+), 178 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 8803f7e..3c7d925 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-20 18:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-08 18:28+0000\n" -"Last-Translator: Pasi Lallinaho <p...@shimmerproject.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-16 15:30+0000\n" +"Last-Translator: Ammuu5\n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -67,13 +67,13 @@ msgstr "Yleiset valitsimet" #. parameter of --default-display #. parameter of --display -#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:143 +#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:148 msgid "display" msgstr "näyttö" #. parameter of --default-working-directory #. parameter of --working-directory -#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:133 +#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:134 msgid "directory" msgstr "hakemisto" @@ -81,101 +81,108 @@ msgstr "hakemisto" msgid "Window or Tab Separators" msgstr "Ikkunan tai välilehden erottimet" -#: ../terminal/main.c:123 +#: ../terminal/main.c:124 msgid "Tab Options" msgstr "Välilehtiasetukset" #. parameter of --command -#: ../terminal/main.c:125 +#: ../terminal/main.c:126 msgid "command" msgstr "komento" #. parameter of --title #. parameter of --initial-title -#: ../terminal/main.c:127 ../terminal/main.c:131 +#: ../terminal/main.c:128 ../terminal/main.c:132 msgid "title" msgstr "otsake" #. parameter of --dynamic-title-mode -#: ../terminal/main.c:129 +#: ../terminal/main.c:130 msgid "mode" msgstr "tila" -#: ../terminal/main.c:141 +#. parameter of --color-text +#. parameter of --color-bg +#: ../terminal/main.c:136 ../terminal/main.c:138 +msgid "color" +msgstr "väri" + +#: ../terminal/main.c:146 msgid "Window Options" msgstr "Ikkunan asetukset" #. parameter of --geometry -#: ../terminal/main.c:145 +#: ../terminal/main.c:150 msgid "geometry" msgstr "mitat" #. parameter of --role -#: ../terminal/main.c:147 +#: ../terminal/main.c:152 msgid "role" msgstr "rooli" #. parameter of --startup-id -#: ../terminal/main.c:149 +#: ../terminal/main.c:154 msgid "string" msgstr "merkkijono" #. parameter of --icon -#: ../terminal/main.c:151 +#: ../terminal/main.c:156 msgid "icon" msgstr "kuvake" #. parameter of --font -#: ../terminal/main.c:153 +#: ../terminal/main.c:158 msgid "font" msgstr "kirjasin" #. parameter of --zoom -#: ../terminal/main.c:155 +#: ../terminal/main.c:160 msgid "zoom" msgstr "suurennus" -#: ../terminal/main.c:157 +#: ../terminal/main.c:162 #, c-format msgid "See the %s man page for full explanation of the options above." msgstr "Ylläolevien valitsinten selitykset saat komennolla ”man %s”." -#: ../terminal/main.c:190 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../terminal/main.c:196 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1 +#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" msgstr "Xfce-pääte" -#: ../terminal/main.c:206 +#: ../terminal/main.c:212 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään." -#: ../terminal/main.c:207 +#: ../terminal/main.c:213 msgid "Written by Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," msgstr "Kirjoittanut Benedikt Meurer <be...@xfce.org>," -#: ../terminal/main.c:208 +#: ../terminal/main.c:214 msgid "Nick Schermer <n...@xfce.org>" msgstr "Nick Schermer <n...@xfce.org>" -#: ../terminal/main.c:209 +#: ../terminal/main.c:215 msgid "and Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." msgstr "ja Igor Zakharov <f2...@yandex.ru>." -#: ../terminal/main.c:210 +#: ../terminal/main.c:216 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Vikailmoitukset osoitteeseen <%s>." -#: ../terminal/main.c:317 +#: ../terminal/main.c:334 #, c-format msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Ei voi rekisteröidä päätepalvelua: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:872 +#: ../terminal/terminal-app.c:883 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Epäkelpo mittamääritys ”%s”\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:951 +#: ../terminal/terminal-app.c:962 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "Yhteys istuntohallintaan epäonnistui: %s\n" @@ -283,175 +290,185 @@ msgstr "Käyttäjätunnus ei täsmää" msgid "Display mismatch" msgstr "Näyttö ei täsmää" -#: ../terminal/terminal-options.c:218 +#: ../terminal/terminal-options.c:203 #, c-format msgid "" "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as " "its parameter" msgstr "Valitsin ”--default-display” tarvitsee parametrikseen X:n oletusnäytön" -#: ../terminal/terminal-options.c:234 +#: ../terminal/terminal-options.c:219 #, c-format msgid "" "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default " "working directory as its parameter" msgstr "Valitsin ”--default-working-directory” tarvitsee parametrikseen oletustyöhakemiston" -#: ../terminal/terminal-options.c:251 +#: ../terminal/terminal-options.c:236 #, c-format msgid "" "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest " "of the command line" msgstr "Valitsin ”--execute/-x” edellyttää, että komentorivin loppuosa määrittää suoritettavan komennon" -#: ../terminal/terminal-options.c:268 +#: ../terminal/terminal-options.c:253 #, c-format msgid "" "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its " "parameter" msgstr "Valitsin ”--command/-e” tarvitsee parametrikseen suoritettavan komennon" -#: ../terminal/terminal-options.c:285 +#: ../terminal/terminal-options.c:270 #, c-format msgid "" "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as " "its parameter" msgstr "Valitsin ”--working-directory” tarvitsee parametrikseen työhakemiston" -#: ../terminal/terminal-options.c:300 +#: ../terminal/terminal-options.c:285 #, c-format msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter" msgstr "Valitsin ”--title/-T” tarvitsee parametrikseen otsakkeen" -#: ../terminal/terminal-options.c:315 +#: ../terminal/terminal-options.c:300 #, c-format msgid "" "Option \"--dynamic-title-mode\" requires specifying the dynamic title mode " "as its parameter" msgstr "Valinta \"--dynamic-title-mode\" vaatii parametrikseen toivotun dynaamisen otsikkotilan " -#: ../terminal/terminal-options.c:330 +#: ../terminal/terminal-options.c:315 #, c-format msgid "Invalid argument for option \"--dynamic-title-mode\": %s" msgstr "Epäkelpo argumentti valinnalle \"--dynamic-title-mode\": %s" -#: ../terminal/terminal-options.c:340 +#: ../terminal/terminal-options.c:325 #, c-format msgid "" "Option \"--initial-title\" requires specifying the initial title as its " "parameter" msgstr "Valinta \"--initial-title\" vaatii parametrikseen toivotun oletusarvoisen otsikon" -#: ../terminal/terminal-options.c:359 +#: ../terminal/terminal-options.c:349 ../terminal/terminal-options.c:368 +#, c-format +msgid "Option \"%s\" requires specifying the color as its parameter" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-options.c:356 ../terminal/terminal-options.c:375 +#, c-format +msgid "Unable to parse color: %s" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-options.c:386 #, c-format -msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters" -msgstr "Valitstin ”--display” tarvitsee parametreikseen X:n näytön" +msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameter" +msgstr "" -#: ../terminal/terminal-options.c:374 +#: ../terminal/terminal-options.c:401 #, c-format msgid "" "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its " "parameter" msgstr "Valitsin ”--geometry” tarvitsee parametrikseen ikkunan mitat" -#: ../terminal/terminal-options.c:389 +#: ../terminal/terminal-options.c:416 #, c-format msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter" msgstr "Valitsin ”-role” tarvitsee parametrikseen ikkunan roolin" -#: ../terminal/terminal-options.c:404 +#: ../terminal/terminal-options.c:431 #, c-format msgid "" "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its " "parameter" msgstr "Valitsin ”--sm-client-id” tarvitsee parametrikseen ainutkertaisen istuntotunnisteen" -#: ../terminal/terminal-options.c:419 +#: ../terminal/terminal-options.c:446 #, c-format msgid "" "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter" msgstr "Valitsin ”--startup-id” tarvitsee parametrikseen käynnistystunnisteen" -#: ../terminal/terminal-options.c:435 +#: ../terminal/terminal-options.c:462 #, c-format msgid "" "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its " "parameter" msgstr "Valitsin ”--icon/-I” tarvitsee parametrikseen kuvakkeen tai tiedoston nimen" -#: ../terminal/terminal-options.c:506 +#: ../terminal/terminal-options.c:533 #, c-format msgid "Option \"--font\" requires specifying the font name as its parameter" msgstr "Valitsin \"--font\" tarvitsee parametrikseen kirjasimen" -#: ../terminal/terminal-options.c:524 +#: ../terminal/terminal-options.c:551 #, c-format msgid "Option \"--zoom\" requires specifying the zoom (%d .. %d) as its parameter" msgstr "Valitsin \"--zoom\" tarvitsee parametrikseen suurennuksen tason (%d .. %d)" -#: ../terminal/terminal-options.c:546 +#: ../terminal/terminal-options.c:573 #, c-format msgid "Unknown option \"%s\"" msgstr "Tuntematon valitsin ”%s”" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:474 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:467 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:480 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:473 msgid "Image Files" msgstr "Kuvatiedostot" -#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:936 +#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:938 msgid "Load Presets..." msgstr "Lataa esiasetukset…" -#: ../terminal/terminal-preferences.c:1131 +#: ../terminal/terminal-preferences.c:1142 msgid "Terminal" msgstr "Pääte" -#: ../terminal/terminal-screen.c:425 ../terminal/terminal-screen.c:799 -#: ../terminal/terminal-screen.c:2059 +#: ../terminal/terminal-screen.c:443 ../terminal/terminal-screen.c:817 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2155 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: ../terminal/terminal-screen.c:700 +#: ../terminal/terminal-screen.c:718 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Ylimmän tason komentotulkkisi tunnistus ei onnistu." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1312 -msgid "Child process exited" -msgstr "Lapsiprosessi loppui" - -#: ../terminal/terminal-screen.c:1315 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1367 msgid "_Relaunch" msgstr "_Käynnistä uudelleen" -#: ../terminal/terminal-screen.c:1321 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1373 #, c-format msgid "The child process exited normally with status %d." msgstr "Lapsiprosessi loppui normaalisti statuksella %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1323 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1375 #, c-format msgid "The child process was aborted by signal %d." msgstr "Lapsiprosessi keskeytettiin signaalilla %d." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1325 -#, c-format +#: ../terminal/terminal-screen.c:1377 msgid "The child process was aborted." msgstr "Lapsiprosessi keskeytettiin." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1738 ../terminal/terminal-screen.c:1764 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1383 ../terminal/terminal-window.c:861 +msgid "Do _not ask me again" +msgstr "_Älä kysy uudelleen" + +#: ../terminal/terminal-screen.c:1745 ../terminal/terminal-screen.c:1822 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1859 msgid "Failed to execute child" msgstr "Lapsiprosessin suorittaminen ei onnistu" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2397 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2500 msgid "Close this tab" msgstr "Sulje tämä välilehti" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2450 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2553 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Koodauksen %s asettaminen epäonnistui\n" @@ -553,345 +570,369 @@ msgstr "URL:in '%s' avaaminen epäonnistui" msgid "Keep window open when it loses focus" msgstr "Pidä ikkuna avoinna kun se menettää kohdistuksen" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:408 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409 msgid "Drop-down Terminal" msgstr "Pudotettava pääte" -#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:409 +#: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:410 msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Avaa ja sulje pudotettava pääte" -#: ../terminal/terminal-window.c:321 +#: ../terminal/terminal-window.c:318 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:319 msgid "Open _Tab" msgstr "Avaa v_älilehti" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:319 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Avaa uusi päätteen välilehti" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:320 msgid "Open T_erminal" msgstr "Avaa _pääte" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:320 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Avaa uusi pääteikkuna" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:321 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Peruuta sulje välilehti" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:322 msgid "_Detach Tab" msgstr "_Irrota välilehti" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 ../terminal/terminal-window.c:827 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:825 msgid "Close T_ab" msgstr "Sulje _välilehti" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Sulje _muut välilehdet" -#: ../terminal/terminal-window.c:328 ../terminal/terminal-window.c:834 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 ../terminal/terminal-window.c:832 msgid "Close _Window" msgstr "Sulje _ikkuna" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "_Copy" msgstr "_Kopioi" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopioi leikepöydälle" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Copy as _HTML" msgstr "Kopioi _HTML:nä" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Copy to clipboard as HTML" msgstr "Kopioi leikepöydälle HTML:nä" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "_Paste" msgstr "_Liitä" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Liitä leikepöydältä" -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Paste _Selection" msgstr "Liitä _valinta" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "Select _All" msgstr "Valitse _kaikki" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 +msgid "Copy _Input To All Tabs..." +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Asetukset…" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Avaa asetusikkuna" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "Zoom _In" msgstr "_Suurenna" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "Näytä suuremmalla kirjasimella" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Pienennä" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "Näytä pienemmällä kirjasimella" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normaali koko" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "Zoom to default size" msgstr "Palauta oletuskokoon" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "_Terminal" msgstr "_Pääte" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "_Set Title..." msgstr "_Aseta otsake…" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 +msgid "Set Title Co_lor..." +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "_Find..." msgstr "_Etsi…" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Search terminal contents" msgstr "Etsi päätteen sisällöstä" -#: ../terminal/terminal-window.c:345 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../terminal/terminal-window.c:346 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi _edellinen" -#: ../terminal/terminal-window.c:347 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "_Tallenna sisältö..." -#: ../terminal/terminal-window.c:348 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 ../terminal/terminal-window.c:2226 msgid "_Reset" msgstr "_Palauta" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "_Tyhjennä vierityspuskuri ja alusta" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "T_abs" msgstr "_Välilehdet" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Edellinen välilehti" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Siirry edelliselle välilehdelle" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "_Next Tab" msgstr "_Seuraava välilehti" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:351 msgid "Switch to next tab" msgstr "Siirry seuraavalle välilehdelle" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:352 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Siirrä välilehteä _vasemmalle" -#: ../terminal/terminal-window.c:354 +#: ../terminal/terminal-window.c:353 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Siirrä välilehteä _oikealle" -#: ../terminal/terminal-window.c:355 +#: ../terminal/terminal-window.c:354 msgid "_Help" msgstr "_Ohje" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../terminal/terminal-window.c:356 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Display help contents" msgstr "Näytä ohjeen sisältö" -#: ../terminal/terminal-window.c:357 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../terminal/terminal-window.c:358 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "_Zoom" msgstr "_Suurenna" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "Show _Menubar" msgstr "Näytä _valikkopalkki" -#: ../terminal/terminal-window.c:363 +#: ../terminal/terminal-window.c:362 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Näytä/piilota valikkopalkki" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Näytä _työkalupalkki" -#: ../terminal/terminal-window.c:364 +#: ../terminal/terminal-window.c:363 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Näytä/piilota työkalupalkki" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:364 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Näytä ikkunoiden _reunat" -#: ../terminal/terminal-window.c:365 +#: ../terminal/terminal-window.c:364 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Näytä/piilota ikkunoiden reunukset" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:365 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Koko näyttö" -#: ../terminal/terminal-window.c:366 +#: ../terminal/terminal-window.c:365 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vaihda koko näytön tilaan ja takaisin" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "_Read-Only" msgstr "_Vain luku" -#: ../terminal/terminal-window.c:367 +#: ../terminal/terminal-window.c:366 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "Kytke vain luku -tila päälle" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Scroll on _Output" msgstr "Vieritä _tulostaessa" -#: ../terminal/terminal-window.c:368 +#: ../terminal/terminal-window.c:367 msgid "Toggle scroll on output" msgstr "Kytke päälle vieritys, kun tekstiä tulostetaan" #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:539 +#: ../terminal/terminal-window.c:538 msgid "Set _Encoding" msgstr "Aseta _merkistö" -#: ../terminal/terminal-window.c:782 +#: ../terminal/terminal-window.c:780 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../terminal/terminal-window.c:785 ../terminal/terminal-window.c:2280 +#: ../terminal/terminal-window.c:783 ../terminal/terminal-window.c:2360 msgid "_Cancel" msgstr "_Peruuta" #. and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:795 +#: ../terminal/terminal-window.c:793 msgid "" "There are still processes running in some tabs.\n" "Closing this window will kill all of them." msgstr "Joillain välilehdillä on vielä käynnissä olevia prosesseja.\nTämän ikkunan sulkeminen lopettaa ne kaikki." #. and no process running -#: ../terminal/terminal-window.c:801 +#: ../terminal/terminal-window.c:799 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Ikkunassa on avoinna %d välilehteä.\nNe kaikki sulkeutuvat ikkunan sulkeutuessa." -#: ../terminal/terminal-window.c:805 +#: ../terminal/terminal-window.c:803 msgid "Close all tabs?" msgstr "Suljetaanko kaikki välilehdet?" #. closing a tab, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:812 +#: ../terminal/terminal-window.c:810 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this tab will kill it." msgstr "Prosessi on vielä käynnissä.\nVälilehden sulkeminen tappaa prosessin." -#: ../terminal/terminal-window.c:814 +#: ../terminal/terminal-window.c:812 msgid "Close tab?" msgstr "Suljetaanko välilehti?" #. closing a single tab window, and process running -#: ../terminal/terminal-window.c:819 +#: ../terminal/terminal-window.c:817 msgid "" "There is still a process running.\n" "Closing this window will kill it." msgstr "Prosessi on vielä käynnissä.\nIkkunan sulkeminen tappaa prosessin." -#: ../terminal/terminal-window.c:821 +#: ../terminal/terminal-window.c:819 msgid "Close window?" msgstr "Suljetaanko ikkuna?" -#: ../terminal/terminal-window.c:863 -msgid "Do _not ask me again" -msgstr "_Älä kysy uudelleen" +#: ../terminal/terminal-window.c:1822 +msgid "Copy _Input:" +msgstr "Kopioi _Syöte:" + +#: ../terminal/terminal-window.c:1826 +msgid "Enter the text to be copied to all tabs" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-window.c:1834 +msgid "Copy input" +msgstr "" -#: ../terminal/terminal-window.c:2124 +#: ../terminal/terminal-window.c:2178 msgid "_Title:" msgstr "_Otsake:" -#: ../terminal/terminal-window.c:2137 +#: ../terminal/terminal-window.c:2182 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Syötä otsake nykyiselle päätteen välilehdelle" -#: ../terminal/terminal-window.c:2145 +#: ../terminal/terminal-window.c:2187 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-window.c:2197 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../terminal/terminal-window.c:2151 +#: ../terminal/terminal-window.c:2203 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../terminal/terminal-window.c:2197 +#: ../terminal/terminal-window.c:2225 +msgid "Choose title color" +msgstr "" + +#: ../terminal/terminal-window.c:2277 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Säännöllisen lausekkeen luominen epäonnistui" -#: ../terminal/terminal-window.c:2277 +#: ../terminal/terminal-window.c:2357 msgid "Save contents..." msgstr "Tallenna sisältö..." -#: ../terminal/terminal-window.c:2281 +#: ../terminal/terminal-window.c:2361 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: ../terminal/terminal-window.c:2318 +#: ../terminal/terminal-window.c:2398 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Päätteen sisällön tallentaminen epäonnistui" @@ -1233,17 +1274,17 @@ msgid "Drop-do_wn" msgstr "Pudotettava ikkuna" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81 -msgid "Choose Terminal Font" -msgstr "Valitse päätteen kirjasin" - -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Use system _font" msgstr "Käytä järjestelmän _kirjasinta" -#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82 msgid "Enable this option to use system-wide monospace font." msgstr "Kytke päälle käyttääksesi järjestelmän tasalevyistä kirjasinta." +#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83 +msgid "Choose Terminal Font" +msgstr "Valitse päätteen kirjasin" + #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84 msgid "Allow bold te_xt" msgstr "Näytä _lihavoitu teksti" @@ -1373,50 +1414,50 @@ msgid "_Appearance" msgstr "_Ulkoasu" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114 -msgid "_Vary the background color for each tab" -msgstr "_Muuta taustaväriä joka välilehdelle" +msgid "_Text color:" +msgstr "_Tekstin ja kohdistimen väri:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115 -msgid "" -"The random color is based on the selected background color, keeping the same" -" brightness. " -msgstr "Satunnaisväri perustuu valittuun taustaväriin ja sillä on sama kirkkaus." +msgid "Choose text color" +msgstr "Valitse tekstin väri" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116 -msgid "Tab activit_y color:" -msgstr "_Välilehden toimintaväri:" +msgid "Color Selector" +msgstr "Värivalitsin" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117 -msgid "Choose tab activity color" -msgstr "Valitse välilehden toimintaa ilmaiseva väri" +msgid "Open a dialog to specify the color" +msgstr "Avaa värin valintaikkuna" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118 -msgid "Color Selector" -msgstr "Värivalitsin" +msgid "_Background color:" +msgstr "T_austaväri:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119 -msgid "Open a dialog to specify the color" -msgstr "Avaa värin valintaikkuna" +msgid "Choose background color" +msgstr "Valitse taustaväri" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120 -msgid "_Text color:" -msgstr "_Tekstin ja kohdistimen väri:" +msgid "Note: Ctrl+click for color editor." +msgstr "Huomaa: Ctrl+napsauta avaa värieditorin." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121 -msgid "Choose text color" -msgstr "Valitse tekstin väri" +msgid "Tab activit_y color:" +msgstr "_Välilehden toimintaväri:" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122 -msgid "_Background color:" -msgstr "T_austaväri:" +msgid "Choose tab activity color" +msgstr "Valitse välilehden toimintaa ilmaiseva väri" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123 -msgid "Choose background color" -msgstr "Valitse taustaväri" +msgid "_Vary the background color for each tab" +msgstr "_Muuta taustaväriä joka välilehdelle" #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124 -msgid "Note: Ctrl+click for color editor." -msgstr "Huomaa: Ctrl+napsauta avaa värieditorin." +msgid "" +"The random color is based on the selected background color, keeping the same" +" brightness. " +msgstr "Satunnaisväri perustuu valittuun taustaväriin ja sillä on sama kirkkaus." #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125 msgid "General" @@ -1695,3 +1736,7 @@ msgstr "_Lisäasetukset" #: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2 msgid "Terminal Emulator" msgstr "Pääte-emulaattori" + +#: ../xfce4-terminal-settings.desktop.in.h:2 +msgid "Configure Xfce Terminal" +msgstr "" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits