This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository apps/xfce4-terminal.
commit 57586996fdcf3693ad4b40aaf8eb2a440a8664ce Author: Allan Nordhøy <ep...@anotheragency.no> Date: Thu Jul 20 12:31:11 2017 +0200 I18n: Update translation nb (100%). 348 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/nb.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 89 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index e72690f..68d610c 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Apps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-19 00:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-19 16:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-20 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-20 05:03+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <ep...@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/xfce/xfce-apps/language/nb/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Meld inn feil til <%s>." msgid "Unable to register terminal service: %s\n" msgstr "Klarte ikke registerer terminaltjeneste: %s\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:851 +#: ../terminal/terminal-app.c:848 #, c-format msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" msgstr "Ugyldig geomtriangivelse «%s»\n" -#: ../terminal/terminal-app.c:940 +#: ../terminal/terminal-app.c:937 #, c-format msgid "Failed to connect to session manager: %s\n" msgstr "Klarte ikke å koble til øktbehandler: %s\n" @@ -410,25 +410,25 @@ msgstr "Last inn forvalg…" msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: ../terminal/terminal-screen.c:403 ../terminal/terminal-screen.c:771 -#: ../terminal/terminal-screen.c:1936 +#: ../terminal/terminal-screen.c:404 ../terminal/terminal-screen.c:772 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1938 msgid "Untitled" msgstr "Uten tittel" -#: ../terminal/terminal-screen.c:672 +#: ../terminal/terminal-screen.c:673 #, c-format msgid "Unable to determine your login shell." msgstr "Klarte ikke bestemme innloggingsskallet ditt." -#: ../terminal/terminal-screen.c:1620 ../terminal/terminal-screen.c:1646 +#: ../terminal/terminal-screen.c:1622 ../terminal/terminal-screen.c:1648 msgid "Failed to execute child" msgstr "Klarte ikke kjøre underprosess" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2236 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2238 msgid "Close this tab" msgstr "Lukke denne fanen" -#: ../terminal/terminal-screen.c:2290 +#: ../terminal/terminal-screen.c:2292 #, c-format msgid "Failed to set encoding %s\n" msgstr "Klarte ikke å sette kodingen %s\n" @@ -538,291 +538,299 @@ msgstr "Nedfellbar Terminal" msgid "Toggle Drop-down Terminal" msgstr "Veksle rullegardin-terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:310 +#: ../terminal/terminal-window.c:316 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../terminal/terminal-window.c:311 +#: ../terminal/terminal-window.c:317 msgid "Open _Tab" msgstr "Ny _fane" -#: ../terminal/terminal-window.c:311 +#: ../terminal/terminal-window.c:317 msgid "Open a new terminal tab" msgstr "Åpne ny terminalfane" -#: ../terminal/terminal-window.c:312 +#: ../terminal/terminal-window.c:318 msgid "Open T_erminal" msgstr "Ny t_erminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:312 +#: ../terminal/terminal-window.c:318 msgid "Open a new terminal window" msgstr "Åpne nytt terminalvindu" -#: ../terminal/terminal-window.c:313 +#: ../terminal/terminal-window.c:319 msgid "_Undo Close Tab" msgstr "_Angre lukking av fane" -#: ../terminal/terminal-window.c:314 +#: ../terminal/terminal-window.c:320 msgid "_Detach Tab" msgstr "Lø_sne fane" -#: ../terminal/terminal-window.c:315 ../terminal/terminal-window.c:736 +#: ../terminal/terminal-window.c:321 ../terminal/terminal-window.c:751 msgid "Close T_ab" msgstr "Lukk fane" -#: ../terminal/terminal-window.c:316 +#: ../terminal/terminal-window.c:322 msgid "Close Other Ta_bs" msgstr "Lukk _andre faner" -#: ../terminal/terminal-window.c:317 ../terminal/terminal-window.c:739 +#: ../terminal/terminal-window.c:323 ../terminal/terminal-window.c:754 msgid "Close _Window" msgstr "Lukk vindu" -#: ../terminal/terminal-window.c:318 +#: ../terminal/terminal-window.c:324 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" -#: ../terminal/terminal-window.c:319 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "_Copy" msgstr "Ko_pier" -#: ../terminal/terminal-window.c:319 +#: ../terminal/terminal-window.c:325 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopier til utklippstavlen" -#: ../terminal/terminal-window.c:320 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: ../terminal/terminal-window.c:320 +#: ../terminal/terminal-window.c:326 msgid "Paste from clipboard" msgstr "Lim inn fra utklippstavlen" -#: ../terminal/terminal-window.c:321 +#: ../terminal/terminal-window.c:327 msgid "Paste _Selection" msgstr "Lim inn merket _område" -#: ../terminal/terminal-window.c:322 +#: ../terminal/terminal-window.c:328 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Pr_eferences..." msgstr "_Innstillinger" -#: ../terminal/terminal-window.c:323 +#: ../terminal/terminal-window.c:329 msgid "Open the preferences dialog" msgstr "Åpne meldingsvindu for innstilinger" -#: ../terminal/terminal-window.c:324 +#: ../terminal/terminal-window.c:330 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Zoom _In" msgstr "Øk _forstørrelsesnivå" -#: ../terminal/terminal-window.c:325 +#: ../terminal/terminal-window.c:331 msgid "Zoom in with larger font" msgstr "Forstørr med større skrift" -#: ../terminal/terminal-window.c:326 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Forstørr " -#: ../terminal/terminal-window.c:326 +#: ../terminal/terminal-window.c:332 msgid "Zoom out with smaller font" msgstr "Forminsk med mindre skrift" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../terminal/terminal-window.c:327 +#: ../terminal/terminal-window.c:333 msgid "Zoom to default size" msgstr "Endre forstørrelsesnivå til forvalg" -#: ../terminal/terminal-window.c:328 +#: ../terminal/terminal-window.c:334 msgid "_Terminal" msgstr "_Terminal" -#: ../terminal/terminal-window.c:329 +#: ../terminal/terminal-window.c:335 msgid "_Set Title..." msgstr "_Sett tittel…" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "_Find..." msgstr "_Finn…" -#: ../terminal/terminal-window.c:330 +#: ../terminal/terminal-window.c:336 msgid "Search terminal contents" msgstr "Søk i terminalinnhold" -#: ../terminal/terminal-window.c:331 +#: ../terminal/terminal-window.c:337 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Finn _neste" -#: ../terminal/terminal-window.c:332 +#: ../terminal/terminal-window.c:338 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Finn _forrige" -#: ../terminal/terminal-window.c:333 +#: ../terminal/terminal-window.c:339 msgid "Sa_ve Contents..." msgstr "_Lagre innhold…" -#: ../terminal/terminal-window.c:334 +#: ../terminal/terminal-window.c:340 msgid "_Reset" msgstr "_Nullstill" -#: ../terminal/terminal-window.c:335 +#: ../terminal/terminal-window.c:341 msgid "_Clear Scrollback and Reset" msgstr "_Tøm rulleminne og nullstill" -#: ../terminal/terminal-window.c:336 +#: ../terminal/terminal-window.c:342 msgid "T_abs" msgstr "Faner" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "_Previous Tab" msgstr "_Forrige fane" -#: ../terminal/terminal-window.c:337 +#: ../terminal/terminal-window.c:343 msgid "Switch to previous tab" msgstr "Bytt til forrige fane" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "_Next Tab" msgstr "_Neste fane" -#: ../terminal/terminal-window.c:338 +#: ../terminal/terminal-window.c:344 msgid "Switch to next tab" msgstr "Bytt til neste fane" -#: ../terminal/terminal-window.c:339 +#: ../terminal/terminal-window.c:345 msgid "Move Tab _Left" msgstr "Flytt fane til _venstre" -#: ../terminal/terminal-window.c:340 +#: ../terminal/terminal-window.c:346 msgid "Move Tab _Right" msgstr "Flytt fane til _høyre" -#: ../terminal/terminal-window.c:341 +#: ../terminal/terminal-window.c:347 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "_Contents" msgstr "_Innhold" -#: ../terminal/terminal-window.c:342 +#: ../terminal/terminal-window.c:348 msgid "Display help contents" msgstr "Vis hjelpeinnhold" -#: ../terminal/terminal-window.c:343 +#: ../terminal/terminal-window.c:349 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../terminal/terminal-window.c:344 +#: ../terminal/terminal-window.c:350 msgid "_Zoom" msgstr "_Forstørrelse" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Show _Menubar" msgstr "Vis _menylinje" -#: ../terminal/terminal-window.c:349 +#: ../terminal/terminal-window.c:355 msgid "Show/hide the menubar" msgstr "Vis/skjul menylinjen" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Vis verktøylinje" -#: ../terminal/terminal-window.c:350 +#: ../terminal/terminal-window.c:356 msgid "Show/hide the toolbar" msgstr "Vis/skjul verktøylinjen" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "Show Window _Borders" msgstr "Vis v_induskant" -#: ../terminal/terminal-window.c:351 +#: ../terminal/terminal-window.c:357 msgid "Show/hide the window decorations" msgstr "Vis/skjul vindusdekorasjoner" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" -#: ../terminal/terminal-window.c:352 +#: ../terminal/terminal-window.c:358 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Slå av/på fullskjermmodus" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "_Read-Only" msgstr "_Skrivebeskyttet" -#: ../terminal/terminal-window.c:353 +#: ../terminal/terminal-window.c:359 msgid "Toggle read-only mode" msgstr "Veksle skrivebeskyttelse" +#: ../terminal/terminal-window.c:360 +msgid "Scroll on _Output" +msgstr "Rull ved _utdata" + +#: ../terminal/terminal-window.c:360 +msgid "Toggle scroll on output" +msgstr "Veksle rulling ved utdata" + #. create encoding action -#: ../terminal/terminal-window.c:507 +#: ../terminal/terminal-window.c:514 msgid "Set _Encoding" msgstr "Velg _koding" -#: ../terminal/terminal-window.c:729 +#: ../terminal/terminal-window.c:744 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../terminal/terminal-window.c:732 ../terminal/terminal-window.c:2100 +#: ../terminal/terminal-window.c:747 ../terminal/terminal-window.c:2156 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../terminal/terminal-window.c:755 +#: ../terminal/terminal-window.c:770 #, c-format msgid "" "This window has %d tabs open. Closing this window\n" "will also close all its tabs." msgstr "Dette vinduet har %d åpne faner. Ved å lukke\ndette vinduet vil også alle fanene lukkes." -#: ../terminal/terminal-window.c:758 +#: ../terminal/terminal-window.c:773 msgid "Close all tabs?" msgstr "Lukk alle faner?" -#: ../terminal/terminal-window.c:770 +#: ../terminal/terminal-window.c:785 msgid "Do _not ask me again" msgstr "_Ikke spør på nytt" -#: ../terminal/terminal-window.c:1944 +#: ../terminal/terminal-window.c:2000 msgid "_Title:" msgstr "_Tittel:" -#: ../terminal/terminal-window.c:1957 +#: ../terminal/terminal-window.c:2013 msgid "Enter the title for the current terminal tab" msgstr "Skriv inn tittel for gjeldende terminalfane" -#: ../terminal/terminal-window.c:1965 +#: ../terminal/terminal-window.c:2021 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../terminal/terminal-window.c:1971 +#: ../terminal/terminal-window.c:2027 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../terminal/terminal-window.c:2017 +#: ../terminal/terminal-window.c:2073 msgid "Failed to create the regular expression" msgstr "Kunne ikke opprette regulært uttrykk" -#: ../terminal/terminal-window.c:2097 +#: ../terminal/terminal-window.c:2153 msgid "Save contents..." msgstr "Lagre innhold…" -#: ../terminal/terminal-window.c:2101 +#: ../terminal/terminal-window.c:2157 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: ../terminal/terminal-window.c:2138 +#: ../terminal/terminal-window.c:2194 msgid "Failed to save terminal contents" msgstr "Klarte ikke å lagre terminalinnhold" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits