This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository www/www.xfce.org.
commit a68720734c44a899e642c3790b7bb658e56dd4e5 Author: Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com> Date: Tue Dec 4 06:32:10 2018 +0100 I18n: Update translation gl (58%). 396 translated messages, 284 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- lib/po/gl.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/lib/po/gl.po b/lib/po/gl.po index 80cfba7..c8f415f 100644 --- a/lib/po/gl.po +++ b/lib/po/gl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Websites\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-24 12:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-02 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 00:27+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce-www/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1144,81 +1144,81 @@ msgstr "Configure a acción que se debe tomar cando se premen determinados botó #: about/tour.php:89 msgid "Configure what to do when the user is inactive or battery is drained" -msgstr "" +msgstr "Configure o que facer cando o usuario está inactivo ou a batería está en niveis baixos" #: about/tour.php:90 msgid "Manage display power management" -msgstr "" +msgstr "Configure a xestión de enerxía da pantalla" #: about/tour.php:91 msgid "Display information on all connected devices" -msgstr "" +msgstr "Amosar a información en todos os dispositivos conectados" #: about/tour.php:93 msgid "" "When light-locker is available, you can control its settings directly via " "the power manager." -msgstr "" +msgstr "Cando o «light-locker» está dispoñible, pode controlar a súa configuración directamente a través do xestor de enerxía." #: about/tour.php:95 msgid "Setup light-locker integration" -msgstr "" +msgstr "Configurar a integración do «light-locker»" #: about/tour.php:98 msgid "Tab Support" -msgstr "" +msgstr "Compatibilidade para lapelas" #: about/tour.php:100 msgid "" "A long-awaited feature was added: you can now open multiple folders in the " "same Thunar window." -msgstr "" +msgstr "Engadiuse unha característica moi agardada: agora pode abrir varios cartafoles na mesma xanela de Thunar." #: about/tour.php:102 msgid "Browse multiple directories" -msgstr "" +msgstr "Explorar múltiples cartafoles" #: about/tour.php:104 msgid "" "Thunar now displays the remaining free space with a bar in a folder " "properties." -msgstr "" +msgstr "Thunar agora amosa o espazo libre restante cunha barra de propiedades no cartafol." #: about/tour.php:106 msgid "Freespace bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de espazo libre" #: about/tour.php:108 msgid "And you can select multiple files to see their properties at once." -msgstr "" +msgstr "E pode seleccionar varios ficheiros para ver as súas propiedades ao mesmo tempo." #: about/tour.php:110 msgid "Multiple File Properties" -msgstr "" +msgstr "Propiedades de múltiples ficheiros" #: about/tour.php:112 download/nav.php:29 projects/nav.php:9 msgid "Goodies" -msgstr "" +msgstr "Extras" #: about/tour.php:114 msgid "" "There have been lots of improvements to our goodies, and some new and shiny " "applications have been added by new contributors." -msgstr "" +msgstr "Houbo moitas melloras nos nosos extras e engadíronse novas e brillantes aplicativos por parte de novos colaboradores." #: about/tour.php:116 msgid "Alternative panel menu plugin" -msgstr "" +msgstr "Engadido de menú do panel alternativo" #: about/tour.php:118 msgid "" "The whisker menu is an alternative to the traditional menu plugin, showing " "favourites, allowing to search through existing apps and much more." -msgstr "" +msgstr "O menú «whisker» é unha alternativa ao engadido tradicional do menú, que amosa os favoritos, permitindo buscar en aplicativos existentes e moito máis." #: about/tour.php:120 msgid "Browse through categories" -msgstr "" +msgstr "Explorar a través das categorías" #: about/tour.php:122 msgid "Search for an application" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Xestor de tarefas" msgid "" "The task manager got a revamped user interface, a filter and also supports " "Gtk3 now." -msgstr "" +msgstr "O xestor de tarefas obtivo unha interface de usuario renovada, un filtro e agora tamén é compatíbel con Gtk3." #: about/tour.php:128 msgid "Show processes as a tree" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Mostrar os procesos nunha árbore" #: about/tour.php:130 msgid "Filter processes by name" -msgstr "" +msgstr "Filtrar os procesos por nome" #: about/tour.php:132 msgid "Media Player" @@ -1251,21 +1251,21 @@ msgid "" "Parole's UI was totally redone in Gtk3. It now supports multiple video " "backends, makes more efficient use of your resources and contains a few " "novel plugins." -msgstr "" +msgstr "A interface de usuario do Parole foi refeita totalmente en Gtk3. Agora é admite varias versións de vídeo, fai un uso máis eficiente dos seus recursos e contén algúns engadidos novos." #: about/tour.php:136 msgid "Watch videos" -msgstr "" +msgstr "Ver vídeos" #: about/tour.php:138 msgid "" "The media controls are now contained in a slide-over overlay (with a " "configurable timeout)." -msgstr "" +msgstr "Os controis multimedia agora están contidos nunha superposición de diapositivas (cun tempo de espera configurábel)." #: about/tour.php:140 msgid "Listen to music" -msgstr "" +msgstr "Escoitar música" #: about/tour.php:142 about/tour44.php:59 msgid "Text Editor" @@ -1275,15 +1275,15 @@ msgstr "Editor de texto" msgid "" "Mousepad was totally rewritten, gained a settings dialog and now supports " "Gtk3." -msgstr "" +msgstr "O mousepad foi totalmente rescrito, recibiu un diálogo de configuración e agora admite con Gtk3." #: about/tour.php:146 msgid "New mousepad settings" -msgstr "" +msgstr "Novas configuracións de mousepad" #: about/tour.php:148 msgid "A note on Xfce's portability" -msgstr "" +msgstr "Unha nota sobre a migración do Xfce" #: about/tour.php:150 msgid "" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid "" "money to our project via <a " "href=\"https://www.bountysource.com/teams/xfce\">Bounty Source</a>. This " "will help us meet and hack on Xfce in the future!" -msgstr "" +msgstr "Un caloroso agradecemento a todos os colaboradores, tradutores e empaquetadores polos seus esforzos para facer posible esta versión. Queremos agradecer tamén aos nosos fantásticos usuarios e colaboradores ocasionais que presentaron informes de erros, nos axudaron a atopar problemas e ás veces proporcionaron parches. Actualmente estamos revisando todos os parches enviados e incluiremos moitas máis correccións ao Xfce na próxima versión. Queremos tamén agradecer ás moitas persoas q [...] #: news-array.php:62 msgid "" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits