This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

transifex pushed a commit to branch master
in repository www/www.xfce.org.

commit 6995d7ed5bf70744173fd056f15b30d9c6757d9f
Author: Natavan Mirzayeva <mirzayevanata...@gmail.com>
Date:   Fri Jan 9 00:31:56 2015 +0100

    I18n: Update translation tr (61%).
    
    365 translated messages, 226 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
---
 lib/po/tr.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/lib/po/tr.po b/lib/po/tr.po
index 0a56f4c..361d034 100644
--- a/lib/po/tr.po
+++ b/lib/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Translators:
 # atekinalp <alper.tekin...@gmail.com>, 2014
 # aybuke <aybuke....@gmail.com>, 2013
-# Natavan Mirzayeva <mirzayevanata...@gmail.com>, 2014
+# Natavan Mirzayeva <mirzayevanata...@gmail.com>, 2014-2015
 # Necdet Yücel <necdetyu...@gmail.com>, 2013
 # Ozgur Turanli, 2013
 # Redcode, 2013
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-24 18:13+0000\n"
-"Last-Translator: atekinalp <alper.tekin...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 23:23+0000\n"
+"Last-Translator: Natavan Mirzayeva <mirzayevanata...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/projects/p/xfce-www/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
 "doesn't exist yet. One of the developers or translation coordinators will "
 "approve (or decline) your request. All other Xfce related projects outsource"
 " the permissions of the Xfce hub."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer henüz mevcur değil ise  <a 
href=\"https://www.transifex.com/projects/p/xfce/\";>Xfce merkez proje</a> 
sitesine girebilir ve bir ekip erişimi isteyebilir veya yeni bir dil talep 
edebilirsiniz.Geliştiricilerden veya çeviri koordinatörlerinden birisi 
isteğinizi onaylayacak (veya geri çevirecek).Diğer tüm Xfce ile ilgili projeler 
Xfce merkezi izinleri dışındadır. "
 
 #: getinvolved/translation.php:27
 msgid ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
 "below. Don't forget to keep in touch with the other translators in your "
 "language (you can find them in the translation groups) to coordinate the "
 "translation work!"
-msgstr ""
+msgstr "Bütün bu işlemlerden sonra,kendi dilinizde çevirileri sunmak ve 
güncellemek için izin olmalıdır.Aşağıda bu konuyla ilgili daha fazla bilgi 
bulabilirsiniz.Çeviri çalışmalarını koordine etmek için sizin dilinizle 
ilgilenen diğer çevirmenler(onları çeviri gruplarında bulabilirsiniz) ile temas 
tutmayı unutmayınız."
 
 #: getinvolved/translation.php:36
 msgid ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid ""
 "work so you are reducing the workload and increasing the quality of the "
 "translation. Many translators are happy to share the work or even appreciate"
 " people discussing translations."
-msgstr ""
+msgstr "Geçerli çevirmen (ler) ile iletişiminizi sürdürün.Eğer dil zaten 
çevrilmiş veya bir başkası tarafından tercüme edimiş ise,o zaman o dilde mevcut 
çevirmen(ler) ile birlikte çalışmayı deneyiniz ve işi bölerek iş yükünü azaltır 
ve çevirinin kalitesini artırırsınız.Birçok çevirmenler kendi işlerini 
paylaşmaktan ve hatta çevirileri tartışan insanları takdir etmekten mutluluk 
duyarlar."
 
 #: getinvolved/translation.php:46
 msgid ""
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
 "intention and wait for an answer from the current translator(s). If you "
 "don't get a response in the upcoming weeks (2~3 weeks) you can consider "
 "translating the different projects."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer onun e-postasını bulduysanız geçerli çevirmen bir  (CC)kopyası 
ile de i18n e-posta listesinde bir e-posta gönderebilirsiniz.Amacınızı bildirin 
ve güncel çevirmen (ler) den bir cevap bekleyin.Eğer önümüzdeki haftalarda bir 
yanıt alamıyorsanız (2 ~ 3 hafta) farklı projeleri tercüme etmeyi 
düşünebilirsiniz."
 
 #: getinvolved/translation.php:54
 msgid ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid ""
 "href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\";>wiki.xfce.org</a>, but you can "
 "also use alternative possibilities like the <a "
 "href=\"http://groups.google.com/support/\";>Google Groups</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut çevirmenler ile temasa geçmek dışında, çevirilerdeki ilerlemeyi 
paylaşmak için özel bir sayfayı kullanabilirsiniz.Defacto yeri <a 
href=\"http://wiki.xfce.org/translations/\";> wiki.xfce.org </a> baglantısı 
üzerindedir,ayrıca <a href=\"http://groups.google.com/support/\";> Google 
Gruplar </a> gibi alternatif olanakları kullanabilirsiniz."
 
 #: getinvolved/translation.php:57
 msgid "Team Coordinator"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgid ""
 "can ask the new member to submit the work for review. This process is "
 "important whenever the translations have to use a standard vocabulary for "
 "instance."
-msgstr ""
+msgstr "Koordinatör eğer diğer projelerde onların katılımı birazda olsa bir 
geçmişe sahip değilse yeni çevirmenler kabul etmemelidir.Yeni üyelerin 
çevirilerde derin bilgiye sahip olup olmadığınından da emin değilse, yeni 
Transifex hesabını kontrol edip ve e-posta başına bir kısa tartışma başlatmak 
mümkündür.Bu noktada, koordinatör ya mağazalarımızda doğrudan değişiklik yapmak 
için izin verilecek yeni üye kabul edebilir,aksi takdirde koordinatör yeni 
üyeden dikkate alınması için çalışmala [...]
 
 #: getinvolved/translation.php:71
 msgid ""

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
the administrator of this repository.
_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to