This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/libxfce4ui.
commit 2e5ae8c6235c717342c931bfaf9f9eaf62d7c97e Author: Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com> Date: Sun May 5 18:30:18 2019 +0200 I18n: Update translation fr (100%). 177 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/fr.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 82 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 905625b..fecf51c 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -10,13 +10,13 @@ # math Matmutant <matmut...@gmail.com>, 2016 # Maximilian Schleiss <maximil...@xfce.org>, 2008 # Urien Desterres <urien.dester...@gmail.com>, 2014-2015 -# Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>, 2014-2018 +# Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>, 2014-2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-30 06:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 07:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-04 18:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-05 12:04+0000\n" "Last-Translator: Yannick Le Guen <leguen.yann...@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/xfce/libxfce4ui/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,68 +25,68 @@ msgstr "" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:109 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:110 msgid "Failed to open web browser for online documentation" msgstr "Impossible d’ouvrir le navigateur web pour la documentation en ligne" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265 #, c-format msgid "Do you want to read the %s manual online?" msgstr "Souhaitez-vous consulter le manuel %s en ligne ?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:265 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:267 msgid "Do you want to read the manual online?" msgstr "Souhaitez-vous consulter le manuel en ligne ?" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:268 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:270 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:275 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:277 msgid "" "You will be redirected to the documentation website where the help pages are" " maintained and translated." msgstr "Vous allez être redirigé vers le site de documentation en ligne où les pages d’aide sont maintenues et traduites." -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:289 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:291 msgid "_Read Online" msgstr "_Lire en ligne" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:298 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:300 msgid "_Always go directly to the online documentation" msgstr "_Toujours aller directement sur la documentation en ligne" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:346 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348 msgid "Information" msgstr "Information" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:356 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399 -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:443 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:358 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:401 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:445 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:389 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:391 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:433 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:435 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:492 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:494 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:496 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:502 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:504 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:509 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:517 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:511 ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:519 msgid "Question" msgstr "Question" @@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Session manager did not return a valid client id" msgstr "Le gestionnaire de session n’a pas retourné un ID client valide" #. print warning for user -#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:419 +#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:421 #, c-format msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning " @@ -578,8 +578,8 @@ msgid "" msgstr "Définit la couleur ou l’image d’arrière-plan avec un menu des applications optionnel ou des icônes pour les applications minimisées ou des lanceurs, périphériques et dossiers." #: ../xfce4-about/main.c:84 -msgid "File Manager " -msgstr "Gestionnaire de fichiers " +msgid "File Manager" +msgstr "Gestionnaire de fichiers" #: ../xfce4-about/main.c:85 msgid "" @@ -588,142 +588,153 @@ msgid "" msgstr "Un gestionnaire de fichier moderne pour le bureau Unix/Linux, se voulant simple d’utilisation et rapide." #: ../xfce4-about/main.c:89 +msgid "Volume manager" +msgstr "Gestionnaire de volumes" + +#: ../xfce4-about/main.c:90 +msgid "Automatic management of removable drives and media for Thunar." +msgstr "Gestion automatique des disques et médias amovibles pour Thunar." + +#: ../xfce4-about/main.c:93 msgid "Session Manager" msgstr "Gestionnaire de sessions" -#: ../xfce4-about/main.c:90 +#: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." msgstr "Restaure votre session au démarrage et vous permet d’éteindre l’ordinateur depuis Xfce." -#: ../xfce4-about/main.c:94 +#: ../xfce4-about/main.c:98 msgid "Setting System" msgstr "Paramètres système" -#: ../xfce4-about/main.c:95 +#: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." msgstr "Système de configuration contrôlant différents aspects du bureau tels que l’apparence, l’écran ou les paramètres du clavier et de la souris." -#: ../xfce4-about/main.c:99 +#: ../xfce4-about/main.c:103 msgid "Application Finder" msgstr "Liste des applications" -#: ../xfce4-about/main.c:100 +#: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." msgstr "Affiche les applications installées sur votre système par catégories, afin que vous puissiez rapidement les trouver et les lancer." -#: ../xfce4-about/main.c:104 +#: ../xfce4-about/main.c:108 msgid "Settings Daemon" msgstr "Service des paramètres" -#: ../xfce4-about/main.c:105 +#: ../xfce4-about/main.c:109 msgid "D-Bus-based configuration storage system." msgstr "Système de stockage de configuration basé sur D-Bus." #: ../xfce4-about/main.c:112 +msgid "Thumbnails service" +msgstr "Service de miniatures" + +#: ../xfce4-about/main.c:113 +msgid "" +"Thumbnail service implementing the thumbnail management D-Bus specification." +msgstr "Service de miniatures implémentant la spécification D-Bus de gestion des miniatures." + +#: ../xfce4-about/main.c:120 msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "Xfce est un ensemble de programmes qui, ensemble, fournissent un environnement de bureau complet. Les programmes suivants font partie du cœur de Xfce :" -#: ../xfce4-about/main.c:136 +#: ../xfce4-about/main.c:144 msgid "" "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." msgstr "Xfce est également une plateforme de développement fournissant plusieurs bibliothèques qui aident les programmeurs à créer des applications qui s’intègrent parfaitement dans l’environnement de bureau." -#: ../xfce4-about/main.c:142 +#: ../xfce4-about/main.c:150 msgid "" "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL" " for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation," -" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " +" the source code or the Xfce website (https://www.xfce.org) for more " "information." -msgstr "Les composants Xfce sont placés sous des licences libres ou open source ; GPL ou BSDL pour les applications et LGPL ou BSDL pour les bibliothèques. Consultez la documentation, le code source ou le site web de Xfce (http://www.xfce.org) pour plus d’informations." +msgstr "Les composants Xfce sont sous licence libre ou open source ; GPL ou BSDL pour les applications et LGPL ou BSDL pour les bibliothèques. Consultez la documentation, le code source ou le site web de Xfce (https://www.xfce.org) pour plus d’informations." -#: ../xfce4-about/main.c:149 +#: ../xfce4-about/main.c:157 msgid "Thank you for your interest in Xfce." msgstr "Merci pour l’intérêt porté à Xfce." -#: ../xfce4-about/main.c:153 +#: ../xfce4-about/main.c:161 msgid "The Xfce Development Team" msgstr "L’équipe de développement Xfce" -#: ../xfce4-about/main.c:261 +#: ../xfce4-about/main.c:263 msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " -"on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "Si vous connaissez quelqu’un d’absent dans cette liste, n’hésitez pas et signalez un bogue sur <http://buzilla.xfce.org>." +"on <https://bugzilla.xfce.org> ." +msgstr "Si vous connaissez quelqu’un d’absent dans cette liste, n’hésitez pas et signalez un bogue sur <https://bugzilla.xfce.org>." -#: ../xfce4-about/main.c:265 +#: ../xfce4-about/main.c:267 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" msgstr "Merci à tous ceux qui ont aidé à rendre ce logiciel disponible !" -#: ../xfce4-about/main.c:282 +#: ../xfce4-about/main.c:284 msgid "" "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "Les droits d’auteur de Xfce 4 appartiennent à Olivier Fourdan (four...@xfce.org). Les différents composants sont protégés par copyright par leurs auteurs respectifs." -#: ../xfce4-about/main.c:287 +#: ../xfce4-about/main.c:289 msgid "" -"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are " -"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " -"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " -"or (at your option) any later version." -msgstr "Les paquets libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs et exo sont distribués sous les termes de la GNU Library General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) toute version ultérieure." +"The libxfce4ui, libxfce4util and exo packages are distributed under the " +"terms of the GNU Library General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "Les paquets libxfce4ui, libxfce4util et exo sont distribués sous les termes de la GNU Library General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) toute version ultérieure." -#: ../xfce4-about/main.c:294 +#: ../xfce4-about/main.c:296 msgid "" "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, " -"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "Les paquets thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 sont distribués sous les termes de la GNU General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) toute version ultérieure." +"xfce4-settings, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms " +"of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "Les paquets thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfconf, xfdesktop et xfwm4 sont distribués sous les termes de la GNU General Public License telle que publiée par la Free Software Foundation ; que ce soit en version 2, ou (à votre guise) toute version ultérieure." -#: ../xfce4-about/main.c:441 +#: ../xfce4-about/main.c:443 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." msgstr "Taper « %s --help » pour plus d’aide." -#: ../xfce4-about/main.c:447 +#: ../xfce4-about/main.c:449 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "Impossible d’initialiser GTK+." -#: ../xfce4-about/main.c:456 +#: ../xfce4-about/main.c:458 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "L’équipe de développement Xfce. Tous droits réservés." -#: ../xfce4-about/main.c:457 +#: ../xfce4-about/main.c:459 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Veuillez signaler les bogues à <%s>." -#. I18N: date/time the translators list was updated -#: ../xfce4-about/main.c:460 -#, c-format -msgid "Translators list from %s." -msgstr "Liste des traducteurs en date du %s." - -#: ../xfce4-about/main.c:470 +#: ../xfce4-about/main.c:469 msgid "Failed to load interface" msgstr "Impossible de charger l'interface" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) -#: ../xfce4-about/main.c:484 +#: ../xfce4-about/main.c:483 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" msgstr "Version %s, distribuée par %s" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number -#: ../xfce4-about/main.c:488 +#: ../xfce4-about/main.c:487 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Version %s" @@ -731,31 +742,27 @@ msgstr "Version %s" #. { N_("Project Lead"), #. xfce_contributors_lead #. }, -#: ../xfce4-about/contributors.h:128 +#: ../xfce4-about/contributors.h:125 msgid "Core developers" msgstr "Développeurs principaux" -#: ../xfce4-about/contributors.h:131 +#: ../xfce4-about/contributors.h:128 msgid "Active contributors" msgstr "Contributeurs actifs" -#: ../xfce4-about/contributors.h:134 +#: ../xfce4-about/contributors.h:131 msgid "Servers maintained by" msgstr "Serveurs maintenus par" -#: ../xfce4-about/contributors.h:137 -msgid "Goodies supervision" -msgstr "Supervision des goodies" - -#: ../xfce4-about/contributors.h:140 +#: ../xfce4-about/contributors.h:134 msgid "Translations supervision" msgstr "Supervision des traductions" -#: ../xfce4-about/contributors.h:143 +#: ../xfce4-about/contributors.h:137 msgid "Translators" msgstr "Traducteurs" -#: ../xfce4-about/contributors.h:146 +#: ../xfce4-about/contributors.h:140 msgid "Previous contributors" msgstr "Contributeurs précédents" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits