This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-panel.
commit acd616d981fe6a4a330fc558d9db496b3e3b64df Author: Balázs Meskó <meskobal...@gmail.com> Date: Mon Dec 3 22:33:52 2018 +0100 I18n: Update translation hu (100%). 409 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/hu.po | 545 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 262 insertions(+), 283 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index b1038be..87a8836 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-04 06:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 00:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-24 06:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-01 09:28+0000\n" "Last-Translator: Balázs Meskó <meskobal...@gmail.com>\n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/hu/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -33,7 +33,6 @@ msgstr "Új parancsikon panelhez adása ezen asztali fájl információi alapjá #: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10 ../panel/panel-window.c:2666 -#: ../migrate/main.c:117 msgid "Panel" msgstr "Panel" @@ -42,78 +41,77 @@ msgid "Customize the panel" msgstr "A panel személyre szabása" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1047 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1049 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1222 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "Biztosan eltávolítja a következőt: „%s”?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1052 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1171 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1225 msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." msgstr "Ha eltávolítja az elemet a panelről, az véglegesen elvész." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1053 ../panel/panel-dialogs.c:127 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1173 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1055 ../panel/panel-dialogs.c:163 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1227 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1054 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1056 #: ../panel/panel-plugin-external.c:436 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:896 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1174 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:854 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:922 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1228 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1195 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1197 msgid "_Properties" msgstr "_Tulajdonságok" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1210 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1212 ../panel/panel-window.c:2754 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1225 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1227 msgid "_Move" msgstr "Át_helyezés" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1249 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1251 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1270 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 msgid "Pane_l" msgstr "_Panel" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1279 ../panel/panel-window.c:2679 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1281 ../panel/panel-window.c:2679 msgid "Add _New Items..." msgstr "Új _elemek hozzáadása…" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1294 ../panel/panel-window.c:2694 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1296 ../panel/panel-window.c:2694 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "_Panel beállításai…" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1315 ../panel/panel-window.c:2726 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1317 ../panel/panel-window.c:2726 msgid "Log _Out" msgstr "_Kijelentkezés" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1335 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1337 ../panel/panel-item-dialog.c:208 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2745 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16 -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1350 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1352 msgid "About" msgstr "Névjegy" @@ -166,72 +164,72 @@ msgid "Name %s lost on the message dbus, exiting." msgstr "A(z) „%s” név elveszett az üzenetbuszon, kilépés." #. parse context options -#: ../panel/main.c:258 +#: ../panel/main.c:262 msgid "[ARGUMENTS...]" msgstr "[ARGUMENTUMOK…]" -#: ../panel/main.c:265 +#: ../panel/main.c:269 #, c-format msgid "Type \"%s --help\" for usage." msgstr "Segítségért adja ki a „%s --help” parancsot." -#: ../panel/main.c:284 +#: ../panel/main.c:288 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva." -#: ../panel/main.c:285 +#: ../panel/main.c:289 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>." -#: ../panel/main.c:351 +#: ../panel/main.c:355 msgid "There is already a running instance" msgstr "Már fut egy példány" #. spawn ourselfs again -#: ../panel/main.c:394 +#: ../panel/main.c:398 msgid "Restarting..." msgstr "Újraindítás…" -#: ../panel/main.c:409 +#: ../panel/main.c:413 msgid "Failed to show the preferences dialog" msgstr "A beállítóablak megjelenítése meghiúsult" -#: ../panel/main.c:411 +#: ../panel/main.c:415 msgid "Failed to show the add new items dialog" msgstr "Az „Új elemek hozzáadása” ablak megjelenítése meghiúsult" -#: ../panel/main.c:413 +#: ../panel/main.c:417 msgid "Failed to save the panel configuration" msgstr "A panel beállításainak mentése meghiúsult" -#: ../panel/main.c:415 +#: ../panel/main.c:419 msgid "Failed to add a plugin to the panel" msgstr "A bővítmény panelhez adása meghiúsult" -#: ../panel/main.c:417 +#: ../panel/main.c:421 msgid "Failed to restart the panel" msgstr "A panel újraindítása meghiúsult" -#: ../panel/main.c:419 +#: ../panel/main.c:423 msgid "Failed to quit the panel" msgstr "A panelből való kilépés meghiúsult" -#: ../panel/main.c:421 +#: ../panel/main.c:425 msgid "Failed to send D-Bus message" msgstr "A D-Bus üzenet elküldése meghiúsult" -#: ../panel/main.c:431 ../panel/panel-plugin-external.c:435 +#: ../panel/main.c:435 ../panel/panel-plugin-external.c:435 msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: ../panel/main.c:432 +#: ../panel/main.c:436 msgid "" "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on" " logout, so the panel is automatically started the next time you login." msgstr "El kívánja indítani a panelt? Ebben az esetben mentse a munkamenetet kilépéskor, így a panel a következő bejelentkezéskor automatikusan elindul." -#: ../panel/main.c:435 ../panel/main.c:449 +#: ../panel/main.c:439 ../panel/main.c:453 #, c-format msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Nem található a(z) %s futó példánya" @@ -257,21 +255,21 @@ msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files" msgstr[0] "Új parancsikon létrehozása %d asztali fájlból" msgstr[1] "Új parancsikon létrehozása %d asztali fájlból" -#: ../panel/panel-application.c:1724 +#: ../panel/panel-application.c:1725 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: ../panel/panel-application.c:1725 +#: ../panel/panel-application.c:1726 msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." msgstr "Az X-et munkamenet-kezelő nélkül indította. A Kilépés gombra kattintás bezárja az X kiszolgálót." -#: ../panel/panel-application.c:1726 +#: ../panel/panel-application.c:1727 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "Biztos, hogy be kívánja zárni a panelt?" -#: ../panel/panel-application.c:1734 +#: ../panel/panel-application.c:1735 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "A parancs („%s”) indítása meghiúsult" @@ -288,69 +286,77 @@ msgid "" "uint." msgstr "Érvénytelen tipptípus: „%s”. Az érvényes típusok: bool, double, int, string és uint." -#: ../panel/panel-dialogs.c:49 +#: ../panel/panel-dialogs.c:58 +msgid "Unable to open the e-mail address" +msgstr "Az e-mail cím nem nyitható meg." + +#: ../panel/panel-dialogs.c:83 msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment" msgstr "Az Xfce asztali környezet panelja" -#: ../panel/panel-dialogs.c:54 +#: ../panel/panel-dialogs.c:87 msgid "translator-credits" msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>" #. setup the dialog -#: ../panel/panel-dialogs.c:125 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 +#: ../panel/panel-dialogs.c:161 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 msgid "Add New Item" msgstr "Új elem felvétele" -#: ../panel/panel-dialogs.c:128 +#: ../panel/panel-dialogs.c:164 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../panel/panel-dialogs.c:139 +#: ../panel/panel-dialogs.c:175 msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "Válasszon panelt az új bővítményhez:" -#: ../panel/panel-dialogs.c:159 ../panel/panel-preferences-dialog.c:831 +#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:857 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "%d. panel" -#: ../panel/panel-dialogs.c:199 +#: ../panel/panel-dialogs.c:235 msgid "" "Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make " "changes to the panel configuration as a regular user" msgstr "Mivel a panel kioszk módban fut, normál felhasználóként nem módosíthatja a panel beállításait" -#: ../panel/panel-dialogs.c:201 +#: ../panel/panel-dialogs.c:237 msgid "Modifying the panel is not allowed" msgstr "A panel módosítása nem engedélyezett" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:194 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:195 msgid "Add New Items" msgstr "Új elemek felvétele" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:196 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:197 msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "Új elemek hozzáadása a panelhez" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:202 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:203 msgid "_Add" msgstr "_Hozzáadás" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:206 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" - -#: ../panel/panel-item-dialog.c:208 ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 -msgid "Close" -msgstr "Mégse" +#: ../panel/panel-item-dialog.c:214 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 +msgid "_Close" +msgstr "_Bezárás" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:221 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:230 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 msgid "_Search:" msgstr "_Keresés:" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:229 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:238 msgid "Enter search phrase here" msgstr "Adja meg a keresőkifejezést" @@ -367,39 +373,39 @@ msgid "" "permanently removed from the panel." msgstr "A bővítmény többször is újraindult az elmúlt %d másodpercben. A Végrehajtás gomb megnyomásával a panel megpróbálja újraindítani a bővítményt, egyébként az véglegesen eltávolításra kerül a panelről." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:500 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:496 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:510 msgid "Primary" msgstr "Elsődleges" #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:515 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:529 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "%d. monitor" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:897 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:923 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgstr "A panel és a bővítmények beállításai el lesznek távolítva" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:898 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:924 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "Biztos, hogy el kívánja távolítani a(z) %d. panelt?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1010 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1064 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(külső)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1015 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1069 #, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" @@ -408,7 +414,7 @@ msgstr "Belső név: %s-%d\nPID: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1027 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1081 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "Belső név: %s-%d" @@ -451,17 +457,6 @@ msgstr "Homogén szín" msgid "Background image" msgstr "Háttérkép" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 -msgid "_Close" -msgstr "_Bezárás" - #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13 msgid "Add a new panel" msgstr "Új panel hozzáadása" @@ -479,12 +474,12 @@ msgid "Switch between panel presets" msgstr "Váltás panelbeállítások között" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17 -msgid "M_ode:" -msgstr "Mó_d:" +msgid "<b>General</b>" +msgstr "<b>Általános</b>" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18 -msgid "O_utput:" -msgstr "_Kimenet:" +msgid "M_ode:" +msgstr "Mó_d:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19 msgid "Span mo_nitors" @@ -504,142 +499,145 @@ msgid "" msgstr "A panel fogantyúinak elrejtése és pozíciójának zárolása" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23 -msgid "Automatically hide the panel:" -msgstr "A panel automatikus elrejtése:" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 msgid "Don't _reserve space on borders" msgstr "Ne _foglaljon helyet a szegélyeken" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24 msgid "" "Select this option if you want maximized windows to cover the area behind " "the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge." msgstr "A teljes méretű ablakok lefedik-e a panel mögötti területet. Ez csak akkor működik, ha a panel a képernyő széléhez csatlakozik." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 -#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 -msgid "General" -msgstr "Általános" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25 +msgid "Automatically hide the panel:" +msgstr "A panel automatikus elrejtése:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27 -msgid "A_utomatically increase the length" -msgstr "A hossz a_utomatikus növelése" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26 +msgid "O_utput:" +msgstr "_Kimenet:" +#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user +#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28 -msgid "" -"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " -"plugins request more space." -msgstr "A panel méretének automatikus növelése, ha a bővítmények több helyet igényelnek" +msgid "<b>Measurements</b>" +msgstr "<b>Méretek</b>" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 -#, no-c-format -msgid "L_ength (%):" -msgstr "_Hossz (%):" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 +msgid "Row _Size (pixels):" +msgstr "Sor_méret (képpont):" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30 msgid "Num_ber of rows:" msgstr "_Sorok száma:" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32 -msgid "Row _Size (pixels):" -msgstr "Sor_méret (képpont):" +#, no-c-format +msgid "L_ength (%):" +msgstr "_Hossz (%):" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33 +msgid "A_utomatically increase the length" +msgstr "A hossz a_utomatikus növelése" -#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user -#. can define the length and size of the panel #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34 -msgid "Measurements" -msgstr "Méretek" +msgid "" +"Select this option to automatically increase the length of the panel if the " +"plugins request more space." +msgstr "A panel méretének automatikus növelése, ha a bővítmények több helyet igényelnek" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35 msgid "D_isplay" msgstr "_Megjelenítés" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36 +msgid "<b>Background</b>" +msgstr "<b>Háttér</b>" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 msgid "_Style:" msgstr "_Stílus:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "C_olor:" msgstr "_Szín:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 msgid "Pick a Panel Color" msgstr "Válasszon panelszínt" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "_File:" msgstr "_Fájl:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "Select A Background Image" msgstr "Válasszon háttérképet" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 -msgid "Background" -msgstr "Háttér" - #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 +msgid "<b>Opacity</b>" +msgstr "<b>Átlátszatlanság</b>" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás…" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "" -"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " -"fully transparent and 100 fully opaque." -msgstr "Átlátszóság, amikor a mutató nem a panel fölött áll, 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között." +"<b>Compositing is currently disabled</b>\n" +"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." +msgstr "<b>A kompozitálás jelenleg le van tiltva</b>\nEngedélyezze a kompozitálást a az ablakkezelőben, hogy beállíthassa a panel átlátszatlanságát." #. I18N: label for the enter transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 msgid "_Enter:" msgstr "Rám_utatás:" #. I18N: label for the leave transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 msgid "_Leave:" msgstr "_Elhagyás:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 -msgid "Opacity" -msgstr "Átlátszóság" - -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 msgid "" -"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." -msgstr "Kompozitálás engedélyezése az ablakkezelőben a panel átlátszatlansági beállításaihoz." +"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " +"fully transparent and 100 fully opaque." +msgstr "Átlátszóság, amikor a mutató nem a panel fölött áll, 0 (átlátszó) és 100 (átlátszatlan) között." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 msgid "Appeara_nce" msgstr "_Megjelenés" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8 msgid "Move currently selected item up by one row" msgstr "A kiválasztott elem mozgatása egy sorral feljebb" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9 msgid "Move currently selected item down by one row" msgstr "A kiválasztott elem mozgatása egy sorral lejjebb" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54 msgid "Add new item to this panel" msgstr "Új elem hozzáadása a panelhez" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55 msgid "Remove currently selected item" msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54 -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 msgid "Edit the currently selected item" msgstr "A kiválasztott elem szerkesztése" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57 msgid "Show about information of the currently selected item" msgstr "A kiválasztott elem névjegy-információinak megjelenítése" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58 msgid "Ite_ms" msgstr "_Elemek" @@ -647,6 +645,11 @@ msgstr "_Elemek" msgid "_New Game" msgstr "Ú_j játék" +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:124 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 +msgid "Close" +msgstr "Mégse" + #: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:133 msgid "_Level:" msgstr "S_zint:" @@ -671,61 +674,23 @@ msgstr "Szakértő" msgid "_Lock Panel" msgstr "_Panel zárolása" -#: ../migrate/main.c:116 -msgid "Welcome to the first start of the panel" -msgstr "Üdvözöljük a panel első indításakor" - -#: ../migrate/main.c:125 -msgid "" -"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to " -"load a fresh initial configuration." -msgstr "Mivel a panel a beállításait immár új rendszerben tárolja, friss kezdőbeállításokat kell betöltenie." - -#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136 -msgid "Choose below which setup you want for the first startup." -msgstr "Válassza ki, hogy milyen beállításokat használjon az első indításhoz." - -#: ../migrate/main.c:129 -msgid "Migrate old config" -msgstr "Régi beállítások átköltöztetése" +#: ../migrate/main.c:119 +msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration" +msgstr "A régi panelkonfiguráció átköltöztetési kísérlete meghiúsult." -#: ../migrate/main.c:130 -msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf" -msgstr "A régi 4.6 beállítások átköltöztetése az Xfconfba" - -#: ../migrate/main.c:141 -msgid "Use default config" -msgstr "Alapértelmezett beállítások" - -#: ../migrate/main.c:142 -msgid "Load the default configuration" -msgstr "Az alapértelmezett beállítások betöltése" - -#: ../migrate/main.c:148 -msgid "One empty panel" -msgstr "Egy üres panel" - -#: ../migrate/main.c:149 -msgid "Start with one empty panel" -msgstr "Indítás egy üres panellal" - -#: ../migrate/main.c:160 -msgid "Failed to migrate the old panel configuration" -msgstr "A panel régi beállításainak átköltöztetése meghiúsult" - -#: ../migrate/main.c:172 +#: ../migrate/main.c:131 msgid "Failed to load the default configuration" msgstr "Az alapértelmezett beállítások betöltése meghiúsult" -#: ../migrate/main.c:185 +#: ../migrate/main.c:144 msgid "Panel config needs migration..." msgstr "A panel beállításait át kell költöztetni…" -#: ../migrate/main.c:189 +#: ../migrate/main.c:148 msgid "Failed to migrate the existing configuration" msgstr "A meglévő beállítások átköltöztetése meghiúsult" -#: ../migrate/main.c:195 +#: ../migrate/main.c:154 msgid "Panel configuration has been updated." msgstr "A panel beállításai frissítésre kerültek." @@ -755,6 +720,11 @@ msgstr "Megerősítési ablak megjelenítése 30 másodperces időkorláttal egy msgid "Appeara_nce:" msgstr "_Megjelenés:" +#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 +msgid "General" +msgstr "Általános" + #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10 msgid "Visible" msgstr "Látható" @@ -899,12 +869,12 @@ msgstr "A számítógép kikapcsolása %d másodperc múlva." msgid "Separator" msgstr "Elválasztó" -#: ../plugins/actions/actions.c:1022 +#: ../plugins/actions/actions.c:1036 #, c-format msgid "Failed to run action \"%s\"" msgstr "A művelet („%s”) futtatása meghiúsult" -#: ../plugins/actions/actions.c:1189 +#: ../plugins/actions/actions.c:1203 msgid "John Doe" msgstr "Példa Béla" @@ -949,9 +919,9 @@ msgid "" msgstr "Az általános alkalmazásnév, például a „Thunar” helyett a „Fájlkezelő” megjelenítése a menüben" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 @@ -993,13 +963,18 @@ msgstr "Alkalmazások" msgid "Select An Icon" msgstr "Válasszon ikont" +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:538 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 +msgid "_Cancel" +msgstr "Mé_gse" + #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:539 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgid "_OK" +msgstr "_OK" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:581 -#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2381 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:576 +#: ../plugins/clock/clock.c:918 ../plugins/launcher/launcher.c:2404 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "A parancs („%s”) végrehajtása meghiúsult." @@ -1081,25 +1056,25 @@ msgstr "LCD" msgid "Clock" msgstr "Óra" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9 msgid "" "Name of a timezone corresponding a file in the zoneinfo database, for " "example \"America/New_York\". Leave empty to use the localtime." msgstr "Az időzóna neve, mely megegyezik a rendszer időzóna adatbázisával. Hagyja üresen a helyi időhöz való visszatéréshez." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10 msgid "Time_zone:" msgstr "Idő_zóna:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11 msgid "Time and Date _Settings..." msgstr "Idő és dátum beállítások..." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12 msgid "Time Settings" msgstr "Idő beállítások" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14 #, no-c-format msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " @@ -1108,53 +1083,53 @@ msgid "" "page for additional information." msgstr "A formátum leírja a panelbe beszúrandó dátum és idő részeket. A %Y például az évet, a %m a hónapot, a %d pedig a napot jelöli. További információkért lásd a date segédprogram kézikönyvoldalát." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 msgid "_Tooltip format:" msgstr "B_uboréksúgó formátuma:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 msgid "_Layout:" msgstr "_Elrendezés:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 msgid "Sho_w AM/PM" msgstr "DE/D_U megjelenítése" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19 msgid "Fl_ash time separators" msgstr "I_dőelválasztók villogtatása" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 msgid "24-_hour clock" msgstr "2_4 órás óra használata" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 msgid "True _binary clock" msgstr "Valódi bi_náris óra" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 msgid "Display _seconds" msgstr "Máso_dpercek megjelenítése" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormátum:" #. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15 #. or parts of the day. -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 msgid "F_uzziness:" msgstr "_Pontosság:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 msgid "Show _inactive dots" msgstr "_Inaktív pontok megjelenítése" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27 msgid "Show gri_d" msgstr "_Rács megjelenítése" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28 msgid "Clock Options" msgstr "Óra beállításai" @@ -1401,36 +1376,36 @@ msgstr "Mennyi az idő?" msgid "Directory Menu" msgstr "Könyvtár menü" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:579 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:574 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "Az alkalmazás („%s”) indítása meghiúsult" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:611 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:606 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "„%s” tartalomtípusának lekérése meghiúsult" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:620 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:615 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "Nem található alapértelmezett alkalmazás ehhez: „%s”" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:636 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:631 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "„%s” alapértelmezett alkalmazásának indítása meghiúsult" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:734 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:729 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "A kategória („%s”) alapértelmezett alkalmazásának indítása meghiúsult" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:808 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:803 msgid "Open Folder" msgstr "Mappa megnyitása" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:823 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:818 msgid "Open in Terminal" msgstr "Terminálban fusson" @@ -1467,123 +1442,127 @@ msgstr "_Fájlminta:" msgid "Filtering" msgstr "Szűrés" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:392 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:405 msgid "Open launcher menu" msgstr "Indítómenü megnyitása" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1599 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1629 msgid "Unnamed Item" msgstr "Névtelen elem" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1780 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1803 msgid "No items" msgstr "Nincs elem" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:796 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:788 msgid "Failed to open desktop item editor" msgstr "Az asztalielem-szerkesztő megnyitása meghiúsult" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:855 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed" msgstr "Ha töröl egy elemet, akkor az véglegesen elvész" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:856 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?" msgstr "Biztos, hogy el kívánja távolítani a következőt: „%s”?" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858 msgid "Unnamed item" msgstr "Névtelen elem" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 -msgid "Add one or more existing items to the launcher" -msgstr "Adjon legalább egy meglévő elemet az indítóhoz" - -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2 msgid "North" msgstr "Észak" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3 msgid "West" msgstr "Nyugat" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4 msgid "East" msgstr "Kelet" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5 msgid "South" msgstr "Dél" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6 msgid "Inside Button" msgstr "Gombon belül" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7 msgid "_Edit Item" msgstr "_Elem szerkesztése" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8 msgid "D_elete Item" msgstr "Elem _törlése" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9 msgid "Add Appli_cation" msgstr "Alkalmazás _hozzáadása" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10 msgid "New _Application" msgstr "Új _alkalmazás" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11 msgid "New _Link" msgstr "Új _hivatkozás" +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13 +msgid "Add one or more existing items to the launcher" +msgstr "Adjon legalább egy meglévő elemet az indítóhoz" + #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15 #: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.in.h:1 msgid "Launcher" msgstr "Indító" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 -msgid "Add a new empty item" -msgstr "Új üres elem hozzáadása" - #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 msgid "Delete the currently selected item" msgstr "A kiválasztott elem törlése" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 +msgid "Add a new empty item" +msgstr "Új üres elem hozzáadása" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 +msgid "Add a new hyperlink" +msgstr "Új hiperhivatkozás hozzáadása" + +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 msgid "Disable t_ooltips" msgstr "B_uboréksúgók tiltása" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 msgid "" "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button" " or menu items." msgstr "A buboréksúgók letiltása a panel gombjaira vagy menüelemekre mutatáskor." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 msgid "Show _label instead of icon" msgstr "_Címke megjelenítése ikon helyett" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 msgid "Show last _used item in panel" msgstr "_Utoljára használt elem megjelenítése a panelen" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29 msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel." msgstr "A kattintással kiválasztott menüelem panelre mozgatása." -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:29 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30 msgid "_Arrow button position:" msgstr "_Nyílgomb pozíciója:" -#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:30 +#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:31 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" @@ -1591,7 +1570,7 @@ msgstr "Speciális" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "Programindító elhagyható menüvel" -#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 +#: ../plugins/pager/pager.c:449 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "M_unkaterület beállításai…" @@ -1609,25 +1588,25 @@ msgstr "%d. munkaterület" msgid "Workspace Switcher" msgstr "Munkaterület-váltó" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 msgid "Number of _rows:" msgstr "_Sorok száma:" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 msgid "Show mi_niature view" msgstr "Mi_niatűr nézet megjelenítése" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 msgid "" "Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " "windows" msgstr "A munkaterület miniatűr nézetének megjelenítése a látható ablakoknak megfelelő négyzetekkel" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9 msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" msgstr "Munkaterületek közti _váltás egérgörgővel" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25 msgid "Behaviour" msgstr "Viselkedés" @@ -1678,21 +1657,21 @@ msgid "Unable to start the notification area" msgstr "Az értesítési terület nem indítható el" #. create fake error and show it -#: ../plugins/systray/systray.c:980 +#: ../plugins/systray/systray.c:963 msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." msgstr "Valószínűleg egy másik felületi elem átvette az értesítési terület funkcióját. Ez a terület nem kerül felhasználásra." -#: ../plugins/systray/systray.c:982 +#: ../plugins/systray/systray.c:965 msgid "The notification area lost selection" msgstr "Az értesítési terület elvesztette a kiválasztást" -#: ../plugins/systray/systray.c:1246 +#: ../plugins/systray/systray.c:1229 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: ../plugins/systray/systray.c:1247 +#: ../plugins/systray/systray.c:1230 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" msgstr "Biztos, hogy törölni akarja az ismert alkalmazások listáját?" @@ -1812,30 +1791,30 @@ msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" msgstr "Min_den munkaterület vagy munkalap ablakainak megjelenítése" #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:27 -msgid "Show only _minimized windows" -msgstr "_Csak minimalizált ablakok megjelenítése" - -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28 msgid "Show windows from all mo_nitors" msgstr "Az összes m_onitor ablakainak megjelenítése" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3492 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:28 +msgid "Show only _minimized windows" +msgstr "_Csak minimalizált ablakok megjelenítése" + +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3477 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Összes mi_nimalizálása" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3500 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3485 msgid "Un_minimize All" msgstr "Összes _eredeti méretű" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3508 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3493 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Összes ma_ximalizálás" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3516 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3501 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Összes _eredeti méretű" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3528 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3513 msgid "_Close All" msgstr "Összes _bezárása" @@ -1847,24 +1826,24 @@ msgstr "Átváltás a nyitott ablakok között, gombok használatával" msgid "Desktop" msgstr "Asztal" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1272 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1267 msgid "No Windows" msgstr "Nincsenek ablakok" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1287 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1282 msgid "Urgent Windows" msgstr "Sürgős ablakok" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1330 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325 msgid "Add Workspace" msgstr "Munkaterület hozzáadása" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1353 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1348 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" msgstr "„%s” munkaterület eltávolítása" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1355 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület eltávolítása" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits