This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-panel.
commit 14d31495ba60d2329fa502167d1e22f7a557381d Author: Xfce Bot <transi...@xfce.org> Date: Tue Apr 14 23:55:29 2020 +0200 I18n: Update translation th (96%). 413 translated messages, 16 untranslated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/th.po | 384 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 224 insertions(+), 160 deletions(-) diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 698e109..b9d6db3 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-30 06:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-16 02:29+0000\n" -"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppi...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-01 00:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-03-31 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Xfce Bot <transi...@xfce.org>\n" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-panel/language/th/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,78 +30,85 @@ msgid "" "file" msgstr "เพิ่มปุ่มเรียกปุ่มใหม่ลงในพาเนลโดยใช้ข้อมูลจากแฟ้มเดสก์ท็อปนี้" -#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 ../panel/panel-window.c:2699 +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1 +msgid "" +"panels;settings;preferences;taskbar;autohide;application " +"menu;start;buttons;launcher;notification area;status;icons;plugins;" +msgstr "" + +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 ../panel/panel-window.c:2934 msgid "Panel" msgstr "พาเนล" -#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2 +#: ../panel-preferences.desktop.in.h:3 msgid "Customize the panel" msgstr "ปรับแต่งพาเนล" #. I18N: %s is the name of the plugin -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1081 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1308 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1105 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1321 #, c-format msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?" msgstr "แน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ \"%s\"?" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1086 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1311 -msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." -msgstr "ถ้าคุณลบรายการนี้ออกจากพาเนล ก็จะเป็นการลบอย่างถาวร" +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1110 +msgid "" +"Removing the item from the panel also means its configuration will be lost." +msgstr "" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1087 ../panel/panel-dialogs.c:163 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1313 -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:593 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:394 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1111 ../panel/panel-dialogs.c:163 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1326 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:602 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:473 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:938 msgid "_Cancel" msgstr "_ยกเลิก" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1088 -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283 -#: ../panel/panel-plugin-external.c:441 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:956 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1314 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1112 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1307 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:443 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:961 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1327 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:852 msgid "_Remove" msgstr "เอา_ออก" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1229 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1253 msgid "_Properties" msgstr "คุณ_สมบัติ" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2787 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1268 ../panel/panel-window.c:3022 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1259 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1283 msgid "_Move" msgstr "_ย้าย" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1304 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 msgid "Pane_l" msgstr "_พาเนล" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1313 ../panel/panel-window.c:2712 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1337 ../panel/panel-window.c:2947 msgid "Add _New Items..." msgstr "เพิ่มรายการใ_หม่..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1328 ../panel/panel-window.c:2727 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1352 ../panel/panel-window.c:2962 msgid "Panel Pr_eferences..." msgstr "_ปรับแต่งพาเนล..." -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1349 ../panel/panel-window.c:2759 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1373 ../panel/panel-window.c:2994 msgid "Log _Out" msgstr "_ออกจากระบบ" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1369 ../panel/panel-item-dialog.c:208 -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:2778 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1393 ../panel/panel-item-dialog.c:207 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12 ../panel/panel-window.c:3013 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20 -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14 @@ -109,7 +116,7 @@ msgstr "_ออกจากระบบ" msgid "_Help" msgstr "_วิธีใช้" -#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1384 +#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1408 msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับ" @@ -232,41 +239,41 @@ msgstr "คุณต้องการจะเปิดทำงานพาเ msgid "No running instance of %s was found" msgstr "ไม่พบอินสแตนซ์ของ %s ที่ทำงานอยู่" -#: ../panel/panel-application.c:215 +#: ../panel/panel-application.c:214 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "เรียกโปรแกรมย้ายระบบไม่สำเร็จ" -#: ../panel/panel-application.c:983 +#: ../panel/panel-application.c:977 msgid "Create _Launcher" msgstr "สร้างปุ่_มเรียก" -#: ../panel/panel-application.c:984 +#: ../panel/panel-application.c:978 msgid "" "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped " "files as menu items." msgstr "นี่จะเป็นการสร้างปลั๊กอินปุ่มเรียกโปรแกรมลงในพาเนล และแทรกแฟ้มที่ปล่อยเข้าเป็นรายการเมนู" -#: ../panel/panel-application.c:986 +#: ../panel/panel-application.c:980 #, c-format msgid "Create new launcher from %d desktop file" msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files" msgstr[0] "สร้างปุ่มเรียกโปรแกรมจากแฟ้มเดสก์ท็อป %d แฟ้ม" -#: ../panel/panel-application.c:1726 +#: ../panel/panel-application.c:1720 msgid "Quit" msgstr "ออก" -#: ../panel/panel-application.c:1727 +#: ../panel/panel-application.c:1721 msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." msgstr "คุณได้เปิดทำงาน X โดยไม่มีโปรแกรมจัดการวาระ ถ้าคลิกปุ่ม \"ออก\" ก็จะเป็นการปิด X server" -#: ../panel/panel-application.c:1728 +#: ../panel/panel-application.c:1722 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "ยืนยันที่จะปิดพาเนลหรือไม่?" -#: ../panel/panel-application.c:1736 +#: ../panel/panel-application.c:1730 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "เรียกทำงานคำสั่ง \"%s\" ไม่สำเร็จ" @@ -309,7 +316,7 @@ msgstr "เ_พิ่ม" msgid "Please choose a panel for the new plugin:" msgstr "กรุณาเลือกพาเนลให้กับปลั๊กอินตัวใหม่:" -#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:891 +#: ../panel/panel-dialogs.c:195 ../panel/panel-preferences-dialog.c:896 #, c-format msgid "Panel %d" msgstr "พาเนล %d" @@ -332,15 +339,15 @@ msgstr "เพิ่มรายการใหม่" msgid "Add new plugins to the panel" msgstr "เพิ่มปลั๊กอินตัวใหม่ลงในพาเนล" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:214 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:211 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11 -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:125 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17 -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5 #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13 @@ -348,21 +355,21 @@ msgstr "เพิ่มปลั๊กอินตัวใหม่ลงใน msgid "_Close" msgstr "ปิ_ด" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:230 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:227 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18 msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" -#: ../panel/panel-item-dialog.c:238 +#: ../panel/panel-item-dialog.c:235 msgid "Enter search phrase here" msgstr "ป้อนคำค้นที่นี่" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:434 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:436 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" unexpectedly left the panel, do you want to restart it?" msgstr "ปลั๊กอิน \"%s\" หลุดจากพาเนลกะทันหัน คุณต้องการจะเริ่มปลั๊กอินดังกล่าวใหม่หรือไม่?" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:436 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:438 #, c-format msgid "" "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press " @@ -370,43 +377,43 @@ msgid "" "permanently removed from the panel." msgstr "ปลั๊กอินนี้เริ่มทำงานใหม่เกินหนึ่งครั้งใน %d วินาทีที่ผ่านมา ถ้าคุณกดปุ่ม \"เรียกทำงาน\" พาเนลก็จะพยายามเปิดปลั๊กอินนี้ใหม่ มิฉะนั้นก็จะลบปลั๊กอินนี้ออกจากพาเนลอย่างถาวร" -#: ../panel/panel-plugin-external.c:440 +#: ../panel/panel-plugin-external.c:442 msgid "_Execute" msgstr "เรียก_ทำงาน" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:518 msgid "Automatic" msgstr "อัตโนมัติ" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:527 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:528 msgid "Primary" msgstr "จอหลัก" #. I18N: monitor name in the output selector -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:546 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:547 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "จอภาพ %d" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:957 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:962 msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed" msgstr "พาเนลนี้รวมทั้งค่าตั้งปลั๊กอินต่างๆ จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963 #, c-format msgid "Are you sure you want to remove panel %d?" msgstr "ยืนยันที่จะลบพาเนล %d หรือไม่?" #. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin #. * runs external -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1150 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1163 #, c-format msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>" msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(ภายนอก)</span>" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for external plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1155 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1168 #, c-format msgid "" "Internal name: %s-%d\n" @@ -415,11 +422,15 @@ msgstr "ชื่อภายใน: %s-%d\nPID: %d" #. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list #. * for internal plugins -#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1167 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1180 #, c-format msgid "Internal name: %s-%d" msgstr "ชื่อภายใน: %s-%d" +#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1324 +msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost." +msgstr "ถ้าคุณลบรายการนี้ออกจากพาเนล ก็จะเป็นการลบอย่างถาวร" + #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1 msgid "Never" @@ -559,154 +570,154 @@ msgid "D_isplay" msgstr "การแสดง_ผล" #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37 +msgid "Dark mode" +msgstr "" + +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 msgid "<b>Background</b>" msgstr "<b>พื้นหลัง</b>" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7 msgid "_Style:" msgstr "รูปแ_บบ:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 msgid "C_olor:" msgstr "_สี:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 msgid "Pick a Panel Color" msgstr "เลือกสีของพาเนล" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 msgid "_File:" msgstr "แ_ฟ้ม:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 msgid "Select A Background Image" msgstr "เลือกภาพพื้นหลัง" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 msgid "<b>Icons</b>" msgstr "<b>ไอคอน</b>" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 msgid "Adjust size au_tomatically" msgstr "_ปรับขนาดโดยอัตโนมัติ" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 msgid "Fixed icon _size (pixels):" msgstr "ใช้ไอคอนขนาด_คงที่ (พิกเซล):" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 msgid "<b>Opacity</b>" msgstr "<b>ความทึบแสง</b>" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 msgid "Configure..." msgstr "ตั้งค่า..." -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49 msgid "" "<b>Compositing is currently disabled</b>\n" "Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel." msgstr "<b>การทำ composite ถูกปิดอยู่</b>\nคุณต้องเปิดใช้ composite ในโปรแกรมจัดการหน้าต่างเพื่อจะกำหนดค่าความทึบแสงต่างๆ ในพาเนลได้" #. I18N: label for the enter transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52 msgid "_Enter:" msgstr "เมาส์เ_ข้า:" #. I18N: label for the leave transparency slider -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54 msgid "_Leave:" msgstr "เมาส์ออ_ก:" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:54 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55 msgid "" "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being " "fully transparent and 100 fully opaque." msgstr "ความโปร่งแสงของพาเนลเมื่อตัวชี้เมาส์ไม่ได้วางอยู่บนพาเนล โดยค่า 0 หมายถึงโปร่งใสเต็มที่ และ 100 หมายถึงทึบแสงเต็มที่" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:55 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56 msgid "Appeara_nce" msgstr "รูป_ลักษณ์" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:56 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7 msgid "Move currently selected item up by one row" msgstr "ย้ายรายการที่เลือกอยู่ขึ้นหนึ่งแถว" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:57 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:8 msgid "Move currently selected item down by one row" msgstr "ย้ายรายการที่เลือกอยู่ลงหนึ่งแถว" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:58 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59 msgid "Add new item to this panel" msgstr "เพิ่มรายการใหม่ในพาเนลนี้" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:59 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60 msgid "Remove currently selected item" msgstr "ลบรายการที่เลือกอยู่" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:60 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23 msgid "Edit the currently selected item" msgstr "แก้ไขรายการที่เลือกอยู่" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:61 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62 msgid "Show about information of the currently selected item" msgstr "แสดงข้อมูลเกี่ยวกับรายการที่เลือกอยู่" -#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:62 +#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:63 msgid "Ite_ms" msgstr "_รายการ" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:121 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123 msgid "_New Game" msgstr "เกมใ_หม่" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:132 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134 msgid "_Level:" msgstr "_ระดับ:" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:138 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140 msgid "Novice" msgstr "มือใหม่" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:139 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141 msgid "Intermediate" msgstr "ปานกลาง" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142 msgid "Experienced" msgstr "มีประสบการณ์" -#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141 +#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143 msgid "Expert" msgstr "ชำนาญ" -#: ../panel/panel-window.c:2744 +#: ../panel/panel-window.c:2979 msgid "_Lock Panel" msgstr "_ตรึงพาเนล" -#: ../migrate/main.c:115 -msgid "Tried but failed to migrate your old panel configuration" -msgstr "ได้พยายามปรับย้ายค่าตั้งพาเนลรุ่นเก่าของคุณแล้ว แต่ไม่สำเร็จ" - -#: ../migrate/main.c:127 +#: ../migrate/main.c:110 msgid "Failed to load the default configuration" msgstr "โหลดค่าตั้งปริยายไม่สำเร็จ" -#: ../migrate/main.c:140 +#: ../migrate/main.c:122 msgid "Panel config needs migration..." msgstr "การตั้งค่าพาเนลจำเป็นต้องย้ายข้อมูล..." -#: ../migrate/main.c:144 +#: ../migrate/main.c:126 msgid "Failed to migrate the existing configuration" msgstr "ปรับย้ายค่าตั้งที่มีอยู่ไม่สำเร็จ" -#: ../migrate/main.c:150 +#: ../migrate/main.c:132 msgid "Panel configuration has been updated." msgstr "ปรับข้อมูลค่าตั้งของพาเนลเรียบร้อยแล้ว" @@ -937,9 +948,8 @@ msgstr "เลือกตัวเลือกนี้ถ้าต้องก #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11 #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7 -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 #: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:9 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10 msgid "Appearance" @@ -974,18 +984,18 @@ msgstr "แฟ้มเมนู" msgid "Applications" msgstr "โปรแกรม" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:591 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:392 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:600 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:471 msgid "Select An Icon" msgstr "เลือกไอคอน" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:594 -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:395 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:474 msgid "_OK" msgstr "_ตกลง" -#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:630 -#: ../plugins/clock/clock.c:912 ../plugins/launcher/launcher.c:2395 +#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:639 +#: ../plugins/clock/clock.c:955 ../plugins/launcher/launcher.c:2403 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "เรียกทำงานคำสั่ง \"%s\" ไม่สำเร็จ" @@ -1034,11 +1044,11 @@ msgstr "%A %d %B %Ey" msgid "Week %V" msgstr "สัปดาห์ที่ %V" -#: ../plugins/clock/clock.c:464 +#: ../plugins/clock/clock.c:465 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "เรียกคำสั่ง clock ไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/clock/clock.c:851 +#: ../plugins/clock/clock.c:894 msgid "Custom Format" msgstr "รูปแบบกำหนดเอง" @@ -1147,8 +1157,8 @@ msgstr "ตัวเลือกของนาฬิกา" #. TRANSLATORS: adjust this accordingly for your locale format #: ../plugins/clock/clock-digital.h:25 msgctxt "Time" -msgid "%a %d %b, %R" -msgstr "%a %d %b, %R" +msgid "%a %_d %b, %R" +msgstr "" #: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87 msgid "Night" @@ -1381,45 +1391,78 @@ msgstr "สิบสองโมง" msgid "What time is it?" msgstr "กี่โมงแล้ว?" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:242 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:301 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:1 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1 msgid "Directory Menu" msgstr "เมนูไดเรกทอรี" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:586 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:689 #, c-format msgid "Failed to launch application \"%s\"" msgstr "เรียกโปรแกรม \"%s\" ทำงานไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:618 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:721 #, c-format msgid "Failed to query content type for \"%s\"" msgstr "สอบถามชนิดเนื้อหาของ \"%s\" ไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:627 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:730 #, c-format msgid "No default application found for \"%s\"" msgstr "ไม่มีโปรแกรมปริยายสำหรับ \"%s\"" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:643 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:746 #, c-format msgid "Failed to launch default application for \"%s\"" msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมปริยายสำหรับ \"%s\" ไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:741 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:844 #, c-format msgid "Failed to execute the preferred application for category \"%s\"" msgstr "เรียกทำงานโปรแกรมที่เลือกสำหรับหมวด \"%s\" ไม่สำเร็จ" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:815 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:927 +msgid "Create New Folder" +msgstr "สร้างโฟลเดอร์ใหม่" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:932 +msgid "Create New Text Document" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:939 +msgid "C_reate" +msgstr "_สร้าง" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:940 +msgid "Create & _Open" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:954 +msgid "Enter the new name:" +msgstr "ป้อนชื่อที่จะตั้งใหม่:" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:990 +#, c-format +msgid "Failed to create folder: %s" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1075 msgid "Open Folder" msgstr "เปิดโฟลเดอร์" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:830 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1092 msgid "Open in Terminal" msgstr "เปิดในเทอร์มินัล" +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1109 +msgid "Create Folder..." +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:1126 +msgid "Create Text Document..." +msgstr "" + #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.in.h:2 msgid "Show a directory tree in a menu" msgstr "แสดงโครงสร้างต้นไม้ของไดเรกทอรีในรูปเมนู" @@ -1433,21 +1476,41 @@ msgid "_Base Directory:" msgstr "ไดเรกทอรีตั้ง_ต้น:" #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8 +msgid "Show 'New Text _Document'" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 +msgid "Show '_New Folder'" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10 +msgid "Show 'Open in _Terminal'" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11 +msgid "Show '_Open _Folder'" +msgstr "" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:12 +msgid "Menu" +msgstr "เมนู" + +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:13 msgid "Show _hidden files" msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:14 msgid "" "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are " "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list " "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)." msgstr "ป้อนรายการแพตเทิร์นที่จะใช้กรองแฟ้มที่จะแสดงในไดเรกทอรี ถ้าคุณระบุมากกว่าหนึ่งแพตเทิร์น ก็คั่นแพตเทิร์นต่างๆ ด้วยอัฒภาค (เช่น *.txt;*.doc)" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:15 msgid "_File Pattern:" msgstr "แพตเทิร์นของแ_ฟ้ม:" -#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:16 #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:29 #: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:12 msgid "Filtering" @@ -1457,11 +1520,11 @@ msgstr "การกรอง" msgid "Open launcher menu" msgstr "เปิดเมนูปุ่มเรียก" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1619 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1622 msgid "Unnamed Item" msgstr "รายการไม่มีชื่อ" -#: ../plugins/launcher/launcher.c:1792 +#: ../plugins/launcher/launcher.c:1800 msgid "No items" msgstr "ไม่มีรายการ" @@ -1589,46 +1652,47 @@ msgstr "ขั้นสูง" msgid "Program launcher with optional menu" msgstr "ปุ่มเรียกโปรแกรมพร้อมเมนูประกอบถ้ามี" -#: ../plugins/pager/pager.c:457 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 +#: ../plugins/pager/pager.c:548 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 msgid "Workspace _Settings..." msgstr "_ตั้งค่าพื้นที่ทำงาน..." -#: ../plugins/pager/pager.c:545 +#: ../plugins/pager/pager.c:636 msgid "Unable to open the workspace settings" msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมตั้งค่าพื้นที่ทำงาน" -#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:567 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:872 +#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:590 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:873 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "พื้นที่ทำงาน %d" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1 +msgid "Buttons" +msgstr "ปุ่ม" + +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2 +msgid "Miniature View" +msgstr "" + +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3 #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:1 msgid "Workspace Switcher" msgstr "สลับพื้นที่ทำงาน" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4 +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7 msgid "Number of _rows:" msgstr "จำนวนแ_ถว:" -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5 -msgid "Show mi_niature view" -msgstr "แสดงมุมมองภาพ_ย่อ" - -#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6 -msgid "" -"Show a miniature view of the workspace with rectangles for the visible " -"windows" -msgstr "แสดงมุมมองภาพย่อของพื้นที่ทำงาน โดยใช้สี่เหลี่ยมผืนผ้าแทนหน้าต่างที่ปรากฏ" +#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8 +msgid "Show workspace number" +msgstr "" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:9 -msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel" -msgstr "สลับพื้นที่ทำงานโดยใช้_ล้อเมาส์" +msgid "Switch workspaces using the mouse wheel" +msgstr "" #: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:10 -#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25 -msgid "Behaviour" -msgstr "พฤติกรรม" +msgid "<b>Appearance</b>" +msgstr "<b>รูปลักษณ์</b>" #: ../plugins/pager/pager.desktop.in.in.h:2 msgid "Switch between virtual desktops" @@ -1671,26 +1735,26 @@ msgstr "แสดงพื้นโต๊ะ" msgid "Hide all windows and show the desktop" msgstr "ซ่อนหน้าต่างทั้งหมดและแสดงพื้นโต๊ะ" -#: ../plugins/systray/systray.c:458 +#: ../plugins/systray/systray.c:405 msgid "Unable to start the notification area" msgstr "ไม่สามารถเปิดทำงานพื้นที่แจ้งเหตุ" #. create fake error and show it -#: ../plugins/systray/systray.c:963 +#: ../plugins/systray/systray.c:905 msgid "" "Most likely another widget took over the function of a notification area. " "This area will be unused." msgstr "เป็นไปได้ว่าวิดเจ็ตอื่นได้ยึดหน้าที่ของพื้นที่แจ้งเหตุไป พื้นที่นี้จะไม่ถูกใช้งาน" -#: ../plugins/systray/systray.c:965 +#: ../plugins/systray/systray.c:907 msgid "The notification area lost selection" msgstr "พื้นที่แจ้งเหตุได้สูญเสียการเลือกทำงาน" -#: ../plugins/systray/systray.c:1229 +#: ../plugins/systray/systray.c:1172 msgid "Clear" msgstr "ล้าง" -#: ../plugins/systray/systray.c:1230 +#: ../plugins/systray/systray.c:1173 msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?" msgstr "ยืนยันหรือไม่ว่าคุณต้องการล้างรายชื่อของโปรแกรมที่รู้จัก?" @@ -1707,19 +1771,15 @@ msgstr "ขนาดไอคอนสู_งสุด (px):" msgid "Sq_uare icons" msgstr "ไอคอน_จัตุรัส" -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 -msgid "Show _frame" -msgstr "แสดงเส้น_กรอบ" - -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:9 msgid "C_lear Known Applications" msgstr "_ล้างโปรแกรมที่รู้จัก" -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:10 msgid "Known Applications" msgstr "โปรแกรมที่รู้จัก" -#: ../plugins/systray/systray-manager.c:405 +#: ../plugins/systray/systray-manager.c:432 #, c-format msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d" msgstr "ไม่สามารถจับยึดการเลือกของโปรแกรมจัดการสำหรับหน้าจอ %d" @@ -1805,6 +1865,10 @@ msgstr "_วาดเส้นกรอบหน้าต่างเมื่ msgid "_Switch windows using the mouse wheel" msgstr "_สลับหน้าต่างโดยใช้การหมุนล้อเมาส์" +#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:25 +msgid "Behaviour" +msgstr "พฤติกรรม" + #: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:26 msgid "Show windows from _all workspaces or viewports" msgstr "แสดงหน้าต่างจากทุ_กพื้นที่ทำงานหรือช่องแสดง" @@ -1817,23 +1881,23 @@ msgstr "แสดงหน้าต่างจากทุก_จอภาพ" msgid "Show only _minimized windows" msgstr "แสดงเฉพาะหน้าต่างที่_ย่อเก็บ" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3594 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3654 msgid "Mi_nimize All" msgstr "_ย่อเก็บหน้าต่างทั้งหมด" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3602 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3662 msgid "Un_minimize All" msgstr "_คืนขนาดหน้าต่างทั้งหมด" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3610 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3670 msgid "Ma_ximize All" msgstr "_ขยายแผ่หน้าต่างทั้งหมด" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3618 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3678 msgid "_Unmaximize All" msgstr "เ_ลิกขยายแผ่หน้าต่างทั้งหมด" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3630 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3690 msgid "_Close All" msgstr "ปิ_ดหน้าต่างทั้งหมด" @@ -1845,24 +1909,24 @@ msgstr "สลับไปมาระหว่างหน้าต่างท msgid "Desktop" msgstr "พื้นโต๊ะ" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1269 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1277 msgid "No Windows" msgstr "ไม่มีหน้าต่าง" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1284 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1292 msgid "Urgent Windows" msgstr "หน้าต่างเร่งด่วน" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1327 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1335 msgid "Add Workspace" msgstr "เพิ่มพื้นที่ทำงาน" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1350 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1358 #, c-format msgid "Remove Workspace \"%s\"" msgstr "ลบพื้นที่ทำงาน \"%s\"" -#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1352 +#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1360 #, c-format msgid "Remove Workspace %d" msgstr "ลบพื้นที่ทำงาน %d" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits